ويكيبيديا

    "التنسيق الإقليمية لأفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de coordination régionale pour l'Afrique
        
    Montant prévisionnel des dépenses de personnel relatives à l'unité de coordination régionale pour l'Afrique 66 500 dollars UN التكاليف المقدرة لموظفين وحدة التنسيق الإقليمية لأفريقيا
    En outre, il appartiendra au sous-programme de coordonner et de convoquer les réunions annuelles du mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique des institutions des Nations Unies travaillant en Afrique. UN وإضافة إلى ذلك، سيأخذ البرنامج الفرعي زمام المبادرة في تنسيق وعقد الاجتماعات السنوية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    L'une des principales activités du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique est la mise en œuvre du Programme décennal ONU-Union africaine de renforcement des capacités de l'Union africaine et des ses groupes thématiques à l'appui des organisations régionales africaines. UN ويعد تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي أحد الأنشطة الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ومجموعاتها دعما للمنظمات الإقليمية الأفريقية.
    Divers départements, organismes, programmes et fonds des Nations Unies et le Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique et son système de groupes thématiques ont contribué à rendre le Programme opérationnel. UN وقد ساهمت مختلف إدارات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها، وكذلك آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ونظام المجموعات التابع لها في تفعيل البرنامج.
    :: Le Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique devrait accorder une plus grande importance au suivi et à l'évaluation de l'efficacité de l'appui qu'il apporte à l'Union africaine et au Nouveau Partenariat et à la diffusion d'informations à ce sujet. UN وينبغي أن تركز آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا بقدر أكبر على رصد فعالية أنشطتها المساندة للاتحاد الأفريقي وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعلى تقييم هذه الفعالية وتعميمها.
    Il a également produit des documents de communication sur divers aspects du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique et ses groupes thématiques en vue de favoriser la communication et le partage d'information entre les groupes thématiques ainsi qu'avec les autres parties prenantes. UN وأعدت أيضا عددا من مواد الترويج المتعلقة بالجوانب المختلفة لعمل آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ومجموعاتها، بهدف تعزيز الاتصالات وتبادل المعلومات فيما بين المجموعات، وبين المجموعات والجهات الفاعلة الأخرى.
    Dépenses de personnel (unité de coordination régionale pour l'Afrique) 236 000 dollars UN تكاليف الموظفين (وحدة التنسيق الإقليمية لأفريقيا)
    :: Des mesures adéquates doivent être prises pour renforcer le secrétariat du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique et ses groupes thématiques et renforcer les articulations institutionnelles afin que la question soit examinée au Conseil des chefs de secrétariat et que ce dernier coordonne l'action menée par tous les composants du système des Nations Unies en faveur de l'Union africaine et du Nouveau Partenariat; UN وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لتعزيز أمانة آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا والمجموعات التابعة لها، وإقامة صلة مؤسسية تتيح إجراء مناقشة في مجلس الرؤساء التنفيذيين، لتمكين المجلس من التنسيق بين جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة في دعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    13. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et les organismes des Nations Unies qui travaillent avec le Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique apportent un appui coordonné à l'Union africaine; UN 13 - يحث الأمين العام على مواصلة العمل من أجل كفالة تنسيق الدعم الذي يقدمه إلى الاتحاد الأفريقي كل من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة التي تعمل مع آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة؛
    13. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et les organismes des Nations Unies qui travaillent avec le Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique apportent un appui coordonné à l'Union africaine; UN 13 - يحث الأمين العام على مواصلة العمل من أجل كفالة تنسيق الدعم الذي يقدمه إلى الاتحاد الأفريقي كل من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة التي تعمل مع آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة؛
    55. Un groupe de sensibilisation renforcé du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique et la formulation et la mise en œuvre d'une stratégie de sensibilisation et de communication efficace pour le continent exigeront un plus grand nombre d'administrateurs au sein du Bureau, dotés d'une expertise dans le domaine des communications. UN 55 - وزيادة أنشطة مجموعة الدعوة ضمن آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ووضع وتنفيذ استراتيجية فعالة للدعوة والاتصالات لفائدة القارة أمر يتطلب عدداً أكبر من الموظفين من الفئة الفنية في المكتب ممن لديهم خبرة قوية في مجال الاتصالات.
    13. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et les organismes des Nations Unies qui travaillent avec le Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique apportent un appui coordonné à l'Union africaine ; UN 13 - يحث الأمين العام على مواصلة العمل من أجل كفالة تنسيق الدعم الذي يقدمه إلى الاتحاد الأفريقي مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة التي تعمل مع آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة؛
    Le bureau sous-régional a su jouer un rôle moteur dans l'élaboration du plan d'activités du mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe pour la période 2013-2017, qui a été adopté en novembre 2012 à la treizième session du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique. UN 472 - أدى المكتب دون الإقليمي دورا قياديا فعالا في صياغة خطة عمل الفترة 2013-2017 الخاصة بآلية التنسيق دون الإقليمية لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، التي اعتمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في أثناء الدورة الثالثة عشرة لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا.
    Partenariat pour le développement de l'Afrique et du système de groupes thématiques Au cours de la période considérée, le système des Nations Unies a renforcé le mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique et accentué ainsi son appui à la mise en œuvre du NEPAD et du programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN 85 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عززت منظومة الأمم المتحدة آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج السنوات العشر لبناء القدرات الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي.
    La quinzième session du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique, qui était axée sur l'appui à l'Union africaine et à son programme relatif au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), s'est tenue à Abuja du 28 au 30 mars 2014. UN ٧٩ - وعُقدت الدورة الخامسة عشرة لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا في أبوجا، في الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2014، وركزت على الدعم المقدم للاتحاد الأفريقي ولبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له.
    Au cours de la période faisant l'objet du présent rapport, les groupes du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique ont fait en sorte que leurs activités soient mieux alignées sur les priorités de l'Union africaine et les programmes du NEPAD en mettant au point des plans d'action fondés sur les priorités des institutions de l'Union africaine. UN 45 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المجموعات التي تتفرع عنها آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا بتحسين مواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عن طريق وضع خطط عمل تستند إلى أولويات مؤسسات الاتحاد الأفريقي.
    20. Le Programme de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique centrale contribuera au plan de travail du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique en ce qui concerne sa mise en œuvre aux niveaux sous-régional et national, y compris l'alignement des PAN, l'intégration, la mise en œuvre synergique des conventions de Rio, la Grande Muraille verte et le financement du FEM. UN 20- وسيساهم برنامج غرب ووسط أفريقيا في خطة عمل آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا فيما يتعلق بتنفيذها على الصعيدين دون الإقليمي والوطني، بما في ذلك مواءمة برامج العمل الوطنية، والتعميم، والتنفيذ التآزري لاتفاقيات ريو، ومبادرة السور الأخضر العظيم، وتمويل المرفق.
    Le BSCI note que le Bureau du Haut-Représentant et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique ont fort peu participé à la coordination au niveau régional, même si le second réunit le Groupe de mobilisation et de communication du mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique. UN 20 - ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مشاركة مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص في التنسيق على الصعيد الإقليمي هي مشاركة محدودة جدا، رغم أن مكتب المستشار الخاص يعقد بالفعل مجموعة أنشطة الدعوة والاتصال التابعة لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا().
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que la création d'un nouveau poste de spécialiste de la communication (P-4) avait été proposée pour que le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique reçoive un appui dans le cadre de ses activités de sensibilisation, notamment en sa qualité de convocateur du service de sensibilisation et de communication du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique. UN 11 - وبعد استفسار آخر، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظيفة الجديدة لموظف الاتصالات (ف-4) كانت قد اقترحت لدعم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في العمل في مجال الدعوة، بما في ذلك دوره بوصفه الجهة التي تدعو إلى انعقاد مجموعة أنشطة الدعوة والاتصال ضمن آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد