Le secrétariat a en outre fourni un nouvel appui aux activités de facilitation par l'entremise de l'Unité de coordination régionale pour l'Asie. | UN | وقد قدَّمت الأمانة، من خلال وحدة التنسيق الإقليمي في آسيا، المزيد من الدَّعم لهذه الأنشطة التيسيرية. |
Il assure le service des réunions du Mécanisme de coordination régionale pour l'Europe et l'Asie centrale, qui réunit les directeurs régionaux des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies; | UN | وتقدم الخدمات لاجتماعات آلية التنسيق الإقليمي في أوروبا وآسيا الوسطى، التي تشمل المديرين الإقليميين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة؛ |
III. Le Mécanisme de coordination régionale en Afrique 9 | UN | ثالثا - آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا 10 |
Le Mécanisme de coordination régionale en Afrique | UN | ثالثا - آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا |
44. Reconnaissant l'importance du rôle joué par l'Unité de coordination régionale dans l'aide qui leur est apportée pour la mise en œuvre de la Convention, les Parties ont vivement préconisé le renforcement de l'Unité asiatique. | UN | 44- وقد اعترفت الأطراف بالدور الهام الذي تؤديه وحدة التنسيق الإقليمي في تقديم المساعدة لها من أجل تنفيذ الاتفاقية، وحثت على تعزيز وحدة التنسيق الإقليمي الآسيوية. |
Appui à la coordination régionale en Afrique (UCR) (20 000) | UN | (000 20 يورو) دعم التنسيق الإقليمي في أفريقيا (وحدة التنسيق الإقليمية) |
Le responsable nommé par le secrétariat est en outre chargé d'aider le coordinateur du Groupe des fonctions de coordination régionale au siège du secrétariat à fournir un appui aux pays parties de la Méditerranée septentrionale. | UN | وفي حالة الأمانة، كُلف هذا الموظف كذلك بمساعدة منسق الوحدة المعنية بمهام التنسيق الإقليمي في مقر الأمانة على دعم البلدان الأطراف في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط. |
Israël agit avec ceux de ses voisins qui souhaitent renforcer la coordination régionale dans le cadre de la lutte contre les drogues. | UN | وإسرائيل تعمل مع الجيران المتعاونين، وتعزز التنسيق الإقليمي في محاربة المخدرات. |
L'unité de coordination régionale pour l'Asie a participé activement à l'initiative de coopération régionale sur la surveillance et la prévention de la sécheresse et des tempêtes de poussière, placée sous la conduite de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وكانت وحدة التنسيق الإقليمي في آسيا شريكاً نشطاً في مبادرة التعاون الإقليمي في مجال رصد الجفاف وعواصف الغبار وفي تدابير الوقاية التي تقودها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
A. Examen de l'Unité de coordination régionale pour l'Afrique 59−63 17 | UN | ألف - استعراض وحدة التنسيق الإقليمي في أفريقيا 59-63 20 |
C. Examen de l'unité de coordination régionale pour l'Asie 71−72 19 | UN | جيم - استعراض وحدة التنسيق الإقليمي في آسيا 71-72 22 |
E. Examen de l'unité de coordination régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes 76−77 20 | UN | هاء - استعراض وحدة التنسيق الإقليمي في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 76-77 23 |
B. Recrutement d'un responsable chargé de faciliter la création du mécanisme de coordination régionale pour l'Europe centrale et orientale 88 22 | UN | باء - تعيين موظفين لدعم عملية آليات التنسيق الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية 88 26 |
C'est ainsi que la Commission a organisé, les 5 et 6 novembre 2009 à Addis-Abeba, la dixième réunion du Mécanisme de coordination régionale en Afrique. | UN | وفي هذا الإطار، عقدت اللجنة الاجتماع العاشر لآلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا من 5 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر2009 في أديس أبابا . |
Saluant les réalisations du secrétariat du Mécanisme de coordination régionale en Afrique, assuré conjointement par la Commission de l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique, ainsi que le rôle accru qu'assume la Commission de l'Union africaine dans la direction dudit mécanisme et son appropriation, | UN | وإذ ينوه بالإنجازات التي حققتها آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا والأمانة المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتعاظم الدور القيادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي وإمساكها بزمام الآلية، |
3. Demande aux organismes des Nations Unies et à l'Union africaine de renforcer davantage le secrétariat du Mécanisme de coordination régionale en Afrique, compte tenu de son mandat élargi; | UN | 3- يهيب بمنظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي زيادة تعزيز أمانة آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا اعتباراً لتوسيع ولايتها؛ |
Lors de sa dixième session, la Conférence des Parties a examiné les progrès réalisés dans l'application de la décision 3/COP.9, en tenant compte du rôle joué par les mécanismes de coordination régionale dans la mise en œuvre de la Convention et de la Stratégie. | UN | 2- واستعرض مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 3/م أ-9، واضعاً في اعتباره دور آليات التنسيق الإقليمي في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية. |
1. Dans sa résolution 67/209 de décembre 2012, l'Assemblée générale, attendant avec intérêt la tenue des forums régionaux prévus en 2014, a souligné l'importance de la coordination régionale en prévision de la troisième Conférence mondiale. | UN | 1- وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/209 المؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 2012، شددت الجمعية العامة، متطلعة إلى المنتديات الإقليمية المقررة لعام 2014، على أهمية التنسيق الإقليمي في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الثالث. |
Tenant compte du rôle que jouent les mécanismes de coordination régionale au regard des défis actuels et nouveaux, des capacités et des problèmes propres aux régions en ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention et du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention, | UN | وإذ يضع في اعتباره دور آليات التنسيق الإقليمي في الاستجابة للتحديات القائمة والمستجدة ولقدرات المناطق وقضاياها المحددة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية، |
21. Les contributions écrites reçues permettent d'observer que, même si les Parties reconnaissent en général la pertinence de la coordination régionale dans le contexte de la CCD, les directions qui sont préconisées peuvent être divergentes. | UN | 21- يمكن أن يُلاحظ من الإسهامات الخطية الواردة أنه وإن كانت الأطراف تعترف عامة بجدوى التنسيق الإقليمي في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، فإنه يمكن أن تكون الاتجاهات المتوخاة متباينة. |
Une délégation a signalé que le centre régional de coordination de Lagos desservait neuf pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale et souligné combien il était difficile pour les États de la région de mettre en place leurs propres centres sous-régionaux, faute de fonds et de connaissances techniques. | UN | وأفاد أحد الوفود بأن مركز التنسيق الإقليمي في لاغوس يقدم خدمات إلى تسعة بلدان في غرب ووسط أفريقيا، وأبرز الصعوبات التي تواجهها دول المنطقة في إنشاء مراكز دون إقليمية خاصة بها بسبب الافتقار إلى الأموال والدراية التقنية. |
ii) Deux publications isolées : impact des variables économiques sur la dimension sociale du développement; analyse de politique macroéconomique pour la coordination régionale entre les pays membres de la CESAO; | UN | ' 2` منشوران غير متكررين: آثار المتغيرات الاقتصادية على البعد الاجتماعي للتنمية؛ تحليل سياسات الاقتصاد الكلي لأغراض التنسيق الإقليمي في البلدان الأعضاء في الإسكوا؛ |
Dans les petits pays en particulier, la coordination régionale peut contribuer à remédier au problème de déséconomies d'échelle et faciliter les groupements d'entreprises. | UN | ويمكن أن يساعد التنسيق الإقليمي في التغلب على مساوئ الحجم ويسمح بالتجميع، خاصة بالنسبة إلى الاقتصادات الصغيرة. |
29. Comme l'ont demandé les Parties concernées, le secrétariat et le Mécanisme mondial ont transféré du personnel dans les UCR pour l'Afrique, l'Asie/Pacifique et la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 29- بناءً على طلب الأطراف المعنية، نقلت الأمانة والآلية العالمية موظفين إلى وحدات التنسيق الإقليمي في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
L'implication plus étroite de la CUA, de l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD et des CER dans le travail du MCR-Afrique et de ses groupes thématiques a étayé la possibilité d'aligner de manière plus efficace les programmes des diverses entités des Nations Unies sur ceux de ces institutions. | UN | وتعززت إمكانية تحقيق مزيد من الفعالية في مواءمة برامج شتى كيانات الأمم المتحدة مع برامج مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وذلك من خلال مشاركة هذه المؤسسات بشكل أوثق في عمل آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا والمجموعات التابعة لها. |