ويكيبيديا

    "التنسيق الدولية المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • international de coordination des
        
    • international de coordination pour
        
    • de coordination internationale pour
        
    Lors de la commémoration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, tenue à Genève, elle a également soumis un document au nom du Comité international de coordination des ONG sur la question de Palestine. UN وقدمت ورقة أيضاً نيابة عن لجنة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين، في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، في جنيف.
    Cette institution est par ailleurs un membre très actif du Comité international de coordination des Institutions Nationales des Droits de l'Homme (CIC), dont il a assuré la présidence jusqu'au début 2005, pendant deux mandats consécutifs. UN والمجلس أيضاً عضو نشيط للغاية في لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، حيث اضطلع برئاستها لولايتين متتاليتين إلى غاية بداية عام 2005.
    Il a encouragé les autres États membres à poursuivre leurs efforts afin d'obtenir auprès du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme la même accréditation de leurs institutions nationales respectives. UN وشجعت سائر الدول الأعضاء على مواصلة بذل مساعيها لكي تحصل المؤسسات الوطنية لكل منها على الاعتماد نفسه لدى لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Un représentant des organisations de la société civile fait une déclaration, au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine. UN وأدلى ممثل لمنظمات المجتمع المدني ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين.
    Un représentant des organisations de la société civile fait une déclaration, au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine. UN وأدلى ممثل منظمات المجتمع المدني ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين.
    À la fin de la Conférence, le Comité directeur a élaboré un programme d'action au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine. UN وفي نهاية المؤتمر، أعدت اللجنة التوجيهية نداء للعمل باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين.
    Autre fait notable, le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme a reconnu en juin 2011 l'indépendance de la Commission en l'accréditant dans la catégorie < < A > > . UN 44 - وفي تطور هام آخر، أقرت لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان استقلالية اللجنة بمنحها اعتمادا من المركز " ألف " في حزيران/يونيو 2011.
    En 2004, élu Président du Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (CIC), qui favorise les relations entre les institutions des Nations Unies et les institutions nationales dans le cadre de la Commission des droits de l'homme et d'autres organismes compétents des Nations Unies UN في عام 2004، انتخب رئيساً للجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهي شبكة لتنسيق الصلات بين الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية في لجنة حقوق الإنسان ومؤسسات الأمم المتحدة المختصة الأخرى
    Des messages sont reçus des organisations de la société civile suivantes : Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines, Évêque de Grahamstown et Archevêque élu du Cap, au nom de l'Église anglicane de l'Afrique australe, et Comité international de coordination des ONG sur la question de Palestine. UN ووردت رسائل من منظمات المجتمع المدني التالية: جمعية الشابات المسيحية العالمية، ومطران راهامستاون والأسقف المنتخب لمدينة كيب تاون باسم الكنيسة الأنغليكانية للجنوب الأفريقي، ولجنة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين.
    5. Depuis 2000, la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH) tchadienne est restée une institution accréditée dotée du < < statut A avec réserve > > par le Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 5- ظلت اللجنة الوطنية التشادية لحقوق الإنسان، منذ عام 2000، مؤسسة معتمدة بمركز ألف بتحفظ لدى لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(17).
    c) Le relèvement du niveau d'accréditation du Commissaire fédéral aux droits de l'homme à la suite de son examen par le Comité international de coordination des institutions nationales en janvier 2009; UN (ج) الارتقاء بوضع التفويض الممنوح للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " ) بعد استعراض هذا الوضع في كانون الثاني/يناير 2009 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية؛
    Le CCDH est un membre très actif du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme (CIC), qu'il a présidé jusqu'au début 2005, pendant deux mandats consécutifs. UN والمجلس عضو نشط في لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، التي ترأسها المغرب لفترتين متتابعتين (2003-2005).
    À la réunion du Comité international de coordination des institutions nationales de protection et de promotion des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève en avril 1999, le Haut Commissaire a encouragé ces institutions nationales a réexaminer et renforcer leurs activités en faveur des droits des enfants. UN 14 - وفي الاجتماع الذي عقدته في جنيف لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1999، شجع المفوض السامي تلك المؤسسات الوطنية على تعزيز عملها واستعراضه ليكون مواتيا لحقوق الطفل.
    Il faut en outre souligner que la Commission a obtenu le statut d'accréditation A du Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme (CIC). UN والجدير بالذكر أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد نالت التصنيف (A) من لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (ICC).
    Il faut en outre souligner que la Commission a obtenu le statut d'accréditation A du Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme (CIC). UN والجدير بالذكر أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد نالت التصنيف A)) من لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (ICC).
    Un représentant des organisations de la société civile fait une déclaration, au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine. UN وأدلى ممثل عن منظمات المجتمع المدني ببيان، باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين.
    Un représentant des organisations de la société civile fait une déclaration, au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine. UN وأدلى ممثل منظمات المجتمع المدني ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين.
    Partout dans le monde, la société civile, dont le Réseau international de coordination pour la Palestine accrédité auprès de l'ONU, s'efforce depuis des années de renforcer et d'élargir la compréhension de ce concept par l'opinion publique. UN والمجتمع المدني في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين المعتمدة لدى الأمم المتحدة، دأبت لسنوات على العمل على بناء وزيادة الوعي العام بذلك المفهوم.
    Je suis particulièrement heureux de donner la parole à M. Doyle, qui fait cette déclaration au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine, réseau international d'organisations de la société civile qui soutiennent activement le travail du Comité. UN وأشعر بالسعادة بصورة خاصة لإعطاء الكلمة للسيد دويل، الذي سيدلي ببيان نيابة عن شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين، وهي شبكة دولية تضم منظمات المجتمع المدني التي تدعم عمل هذه اللجنة.
    Le Président dit que la Conférence internationale de la société civile à l'appui du peuple palestinien a été précédée le 6 septembre 2006 de consultations avec le Comité directeur du Réseau international de coordination pour la Palestine. UN 20 - الرئيس: قال إن مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني المعقود في 6 أيلول/سبتمبر 2006، سبقته مشاورات أجرتها اللجنة التوجيهية لشبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين.
    Le représentant du Comité de coordination internationale pour les ONG sur la question de Palestine fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل لجنة التنسيق الدولية المعنية بقضية فلسطين والتابعة للمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد