Liens avec un mécanisme un mécanisme mondial de coordination pour la lutte contre les maladies non transmissibles | UN | الصلات الرابطة بآلية التنسيق العالمية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
11. Nous félicitons en outre de l'approbation par l'Assemblée mondiale de la santé du mandat du Mécanisme mondial de coordination pour la lutte contre les maladies non transmissibles; | UN | 11 - نرحب أيضا باعتماد جمعية الصحة العالمية لاختصاصات آلية التنسيق العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛ |
Le Conseil d'administration a travaillé en relation étroite avec le Comité mondial de coordination des peuples autochtones pour la sélection des bénéficiaires des subventions, et celles-ci ont été réparties également entre les sept régions. | UN | وعمل مجلس أمناء الصندوق بتنسيق وثيق مع لجنة التنسيق العالمية للشعوب الأصلية من أجل اختيار المستفيدين من المنح التي وزعت بالتساوي بين مناطق الشعوب الأصلية السبع. |
ONU-Habitat a continué de jouer un rôle actif au Comité permanent interorganisations, plateforme de coordination mondiale de l'ensemble des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales internationales participant à l'action humanitaire. | UN | 82 - وواصل الموئل القيام بدور نشط في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي جهة التنسيق العالمية لجميع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في مجال العمل الإنساني. |
Le GTG est également devenu un des centres de coordination mondiaux pour les ONG s'intéressant à la science et à la technologie. | UN | وقد أصبح فريق التكنولوجيا العالمية أيضا واحدا من مراكز التنسيق العالمية للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العلوم والتكنولوجيا. |
Le Groupe reconnaît sans réserve le rôle de l'AIEA comme organisme du système des Nations Unies, qui est indépendant, intergouvernemental, fondé sur la science et la technologie, et qui sert d'organisme unique de vérification du respect des garanties nucléaires et de principale instance mondiale pour la coopération technique nucléaire. | UN | 3 - وتقدّر مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة كل التقدير الدور الذي تضطلع به الوكالة كمنظمة حكومية دولية علمية وتكنولوجية مستقلة داخل منظومة الأمم المتحدة، بوصفها الوكالة الوحيدة للتحقق من الضمانات النووية، وجهة التنسيق العالمية للتعاون التقني النووي. |
g) Il a joué un rôle important dans l'établissement du Réseau international des ONG sur la désertification (RIOD), qui l'a désigné pour être son organe central de coordination; | UN | )ز( أدى المركز دورا هاما في اضفاء الشكل الرسمي على شبكة دولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر، وقد انتخب المركز ليكون جهة التنسيق العالمية لهذه الشبكة؛ |
11. Nous félicitons également de l'approbation par l'Assemblée mondiale de la Santé du mandat du mécanisme mondial de coordination pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles ; | UN | 11 - نرحب أيضا باعتماد جمعية الصحة العالمية لاختصاصات آلية التنسيق العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛ |
6. Invite les États Membres, les organes et les organismes des Nations Unies ainsi que les organisations non gouvernementales à aider le centre mondial de coordination pour l'Année; | UN | " ٦ - تدعو الدول اﻷعضاء ومنظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم المساعدة إلى هيئة التنسيق العالمية المعنية بالسنة؛ |
6. Invite les États Membres, les organes et les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à aider le centre mondial de coordination pour l'Année; | UN | ٦ " - تدعو الدول اﻷعضاء ومنظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم المساعدة إلى هيئة التنسيق العالمية المعنية بالسنة؛ |
6. Invite les États Membres, les organes et les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à aider le centre mondial de coordination pour l'Année; | UN | " ٦ - تدعو الدول اﻷعضاء ومنظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم المساعدة إلى هيئة التنسيق العالمية المعنية بالسنة؛ |
6. Invite les États Membres, les organes et organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à aider le centre mondial de coordination pour l'Année; | UN | ٦ - تدعو الدول اﻷعضاء ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم المساعدة إلى هيئة التنسيق العالمية المعنية بالسنة؛ |
Établir des comptes rendus des réunions de l'Équipe spéciale et les publier à l'adresse www.who.int/ncd, et rédiger des rapports de situation sur l'atteinte des objectifs de l'Équipe spéciale qui serviront à un mécanisme mondial de coordination de la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | :: إعداد تقارير موجزة عن اجتماعات فرقة العمل ونشر تلك التقارير على العنوان التالي: www.who.int/nmh/en/، وإعداد تقارير كذلك عن التقدم المُحرز في تحقيق أهداف فرقة العمل التي ستكون بمثابة مدخلات تُدرج في آلية التنسيق العالمية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Organismes de coordination mondiale et régionale | UN | بــاء - وكالات التنسيق العالمية والإقليمية |
B. Organismes de coordination mondiale et régionale | UN | باء - وكالات التنسيق العالمية والإقليمية |
Le travail de coordination mondiale représenterait une charge trop lourde et trop onéreuse pour une seule organisation. C'est la raison pour laquelle il est nécessaire que les organisation régionales, les organismes internationaux et les autres partenaires du PCI doivent collaborer étroitement et mettre en place un mécanisme de partage des coûts. | UN | لكن الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة عن أعمال التنسيق العالمية وتوفير الموارد المكثفة اللازمة يعد مهمة تفوق طاقات أي منظمة منفردة ولذلك ينبغي إعداد ترتيبات للتعاون الوثيق وتقاسم التكاليف بين المنظمات الإقليمية والوكالات الدولية وسائر الشركاء في برنامج المقارنات الدولية. |
La délégation russe souhaite recevoir davantage d'informations quant aux objectifs des pôles de coordination mondiaux et quant à la mesure dans laquelle ils peuvent améliorer le respect du principe de responsabilité. | UN | 57 - وقال إن وفد بلده يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الغرض من جهات التنسيق العالمية وقدرتها على تحسين المساءلة. |
Les hauts dirigeants seront responsables et comptables de la suite que les pôles de coordination mondiaux devront donner aux demandes d'assistance des pays. | UN | 42 - وسيتولى كبار القادة المسؤولية وسيحاسبون عن كفالة استجابة مراكز التنسيق العالمية إلى طلبات المساعدة المقدمة على المستوى القطري. |
Le Groupe des États non alignés qui sont parties au Traité reconnaît sans réserve le rôle de l'AIEA comme organisme du système des Nations Unies, qui est indépendant, intergouvernemental, basé sur la science et la technologie, et qui sert d'organisme unique de vérification du respect des garanties nucléaires et de principale instance mondiale pour la coopération technique nucléaire. | UN | 9 - وتقدر مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة كل التقدير الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية كمنظمة حكومية دولية وعلمية وتكنولوجية مستقلة، في منظومة الأمم المتحدة، بقيامها بدور الوكالة الوحيدة للتحقق من الضمانات النووية، ولقيامها أيضا بدور جهة التنسيق العالمية للتعاون التقني النووي. |
Il a souligné les grands progrès réalisés en matière de collaboration avec les départements susmentionnés de l'ONU, en notant que le mécanisme central de coordination approuvé par le Secrétaire général améliorait grandement l'action des missions des Nations Unies en permettant de faire appel aux compétences nécessaires pour répondre aux demandes des pays. | UN | وشدد على الخطوات الكبيرة التي تمت على مستوى التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، وأشار إلى أن آلية التنسيق العالمية التي قدم الأمين العام الدعم لها عززت بصورة كبيرة أعمال الأمم المتحدة في أوضاع البعثات، ومكنتها من الاستفادة من الخبرات وتلبية طلبات البلدان. |
Ce bureau pourrait offrir un mécanisme approprié pour ce qui est d'appuyer le rôle scientifique du GESAMP au sein du processus d'évaluation et de relier les éléments scientifiques au mécanisme de coordination mondial. | UN | ومن شأن هذا المكتب أن يوفر آلية قائمة مناسبة سواء لدعم الدور العلمي الذي يؤديه فريق الخبراء في التقييم العالمي للبيئة البحرية أو لربط العناصر العلمية بآلية التنسيق العالمية الأوسع نطاقا. |
Il fait office de centre général de coordination des activités de coopération et des activités interrégionales menées par les commissions régionales; il assure le service des réunions des secrétaires exécutifs et apporte un appui au Coordonnateur des commissions régionales dont les fonctions sont assurées à tour de rôle. | UN | ويقوم المكتب بدور أمانة التنسيق العالمية للأنشطة التعاونية والأقاليمية فيما بين اللجان الإقليمية، ويقدم الخدمات لاجتماعات الأمناء التنفيذيين، ويقدم الدعم لمهام المنسق الحالي للجان الإقليمية. |