ويكيبيديا

    "التنسيق العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination générale
        
    • la coordination d'ensemble
        
    • la coordination globale
        
    • de coordination générale
        
    • de la coordination
        
    • coordonner l'ensemble
        
    • coordination générale de
        
    la coordination générale du Réseau a été confiée aux Archives nationales de la mémoire. UN ويتولى أرشيف الذاكرة الوطنية عملية التنسيق العام للشبكة الاتحادية لمواقع الذاكرة.
    Sur le terrain, il appartient au pays concerné d'assumer la responsabilité première de la coordination générale de l'aide humanitaire. UN أمــا فـــي الميدان، فان البلد المعني يتحمل المسؤولية الرئيسيــة عن التنسيق العام للمساعــدة الانسانيــة.
    Ministère des affaires étrangères du Brésil, Chef de la coordination générale du budget et des finances UN 2003 وزارة خارجية البرازيل، التنسيق العام للميزانية والمالية، رئيس.
    la coordination d'ensemble des activités du programme présente l'avantage d'éviter l'adoption de mesures faisant double emploi et la disparité des approches, à la fois dans le cadre du programme et au sein du système des Nations Unies. UN وميزة التنسيق العام ﻷنشطة البرنامج تكمن في تلافي ازدواج الجهود وتباين النهوج داخل البرنامج وداخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    v) Un spécialiste des systèmes informatiques (P4), qui sera responsable de la coordination d'ensemble des activités relatives à l'infrastructure ; UN ' 5` وظيفة برتبة ف-4 لموظف نظم معلومات يكون مسؤولا عن التنسيق العام للهياكل الأساسية لإدارة المحتوى في المؤسسة؛
    Réaffirmant que le gouvernement bénéficiaire devrait jouer un rôle moteur dans la coordination globale des efforts de collaboration au niveau des pays, UN وإذ يعيد تأكيد أن الحكومة المتلقية ينبغي أن تقوم بدور رئيسي في التنسيق العام للتعاون على الصعيد القطري،
    1. Bureau de coordination générale pour les matières sensibles (relevant du Ministère de la science et de la technologie) - CGBE/MCT UN 1- مكتب التنسيق العام للمواد الحساسة التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا.
    L'application de la recommandation suivante devrait permettre de renforcer la coordination générale au sein de l'Office et, partant, son efficacité. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق العام داخل المكتب ومن ثم تعزيز فعاليته.
    14. Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe. UN 14 - يتم تعيين رئيس من ضمن المشاركين لتيسير التنسيق العام للفريق.
    14. Un président sera désigné parmi les membres pour assurer la coordination générale du partenariat mondial. UN 14 - يتم تعيين رئيس من ضمن الأعضاء لتيسير التنسيق العام للشراكة العالمية.
    Un président est désigné parmi les membres pour assurer la coordination générale du Partenariat mondial. UN ويعين رئيس من بين الأعضاء لتيسير التنسيق العام للشراكة العالمية.
    i) Le volet administration a pour objet d'assurer la coordination générale du projet. UN ' 1` مسار الإدارة الذي يكفل التنسيق العام للمشروع.
    L'application de la recommandation suivante devrait permettre de renforcer la coordination générale au sein de l'Office et, partant, son efficacité. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق العام داخل المكتب ومن ثم تعزيز فعاليته
    la coordination générale des activités est facilitée grâce au Groupe de gestion de l'environnement. UN ويتم تيسير التنسيق العام للأنشطة عن طريق فريق الإدارة البيئية.
    :: Le Directeur assure la coordination d'ensemble de l'aide apportée à l'exécution du mandat et du programme de travail de l'Instance permanente, et assure la direction d'ensemble et la gestion du secrétariat. UN :: توفير التنسيق العام للمساعدة والدعم المقدمين لولاية وبرنامج عمل المحفل، والتوجيه العام للأمانة وإدارة شؤونها.
    :: Le Directeur assure la coordination d'ensemble de l'aide apportée à l'exécution du mandat et du programme de travail de l'Instance, et assure la direction d'ensemble et la gestion du secrétariat; UN :: توفير التنسيق العام للمساعدة والدعم المقدمين لولاية وبرنامج عمل المنتدى، والتوجيه العام للأمانة وإدارة شؤونها.
    :: Il assure la coordination d'ensemble de l'aide apportée à l'application du mandat et du programme de travail de l'Instance permanente, et assure la direction d'ensemble et la gestion du secrétariat. UN :: توفير التنسيق العام للمساعدة والدعم لولاية وبرنامج عمل المنتدى وتوفيرالتوجيه العام والإدارة للأمانة العامة.
    Le programme assure la coordination globale des travaux accomplis lors des sessions du SBI. UN ويتيح هذا البرنامج التنسيق العام للأعمال أثناء دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Le PNUD sera responsable de la coordination globale. UN وسيكون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولا عن التنسيق العام للبرنامج.
    Quant aux opérations commerciales liées à l'exportation de marchandises sensibles, elles ne peuvent se concrétiser qu'après avoir été autorisées par le Bureau de coordination générale pour les matières sensibles, qui relève du Ministère des sciences et techniques (CGBE/MCT). UN أما العمليات التجارية ذات الصلة بتصدير السلع الحساسة فلا تتم إلا بإذن صادر من مكتب التنسيق العام للمواد الحساسة لوزارة العلوم والتكنولوجيا.
    Le Bureau de coordination générale pour les matières sensibles, rattaché au Ministère des sciences et techniques (CGBE/MCT), est l'organisme national chargé de superviser l'application des dispositions de la Convention au Brésil. UN ومكتب التنسيق العام للسلع الحساسة الموجود داخل وزارة العلوم والتكنولوجيا هو السلطة الوطنية المسؤولة عن الإشراف على تطبيق أحكام الاتفاقية في البرازيل.
    C'est au Ministère de la justice et de l'ordre public qu'a été confiée la tâche de coordonner l'ensemble des opérations de mise au point du plan, ainsi que celle de négocier avec tous les autres ministères et départements ministériels et avec la société civile. UN وعُهد إلى وزارته بمهمة التنسيق العام لعملية إعداد الخطة، وكذلك تنسيق المفاوضات مع الوزارات الأخرى والإدارات الحكومية والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد