ويكيبيديا

    "التنسيق الفعّال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une coordination efficace
        
    • efficacité de la coordination
        
    • la coordination efficace
        
    • la coordination effective
        
    iv) Nécessité d'une coordination efficace entre États prestataires et bénéficiaires de l'assistance; UN `4` الحاجة إلى التنسيق الفعّال بين الدول التي تقدّم المساعدة وتلك التي تتلقّاها؛
    On a estimé qu'une coordination efficace des groupes de travail était essentielle. UN وارتُئي أنَّ التنسيق الفعّال بين الأفرقة العاملة يتسم بأهمية كبيرة.
    Les délégations ont demandé si une coordination efficace était possible dans ces contextes sans enfreindre de mandats spécifiques; UN واستفسرت وفود عن إمكانية التنسيق الفعّال في مثل هذه الأوضاع بدون الإخلال بولايات محددة؛
    [efficacité de la coordination des opérations d'assistance humanitaire] UN [التنسيق الفعّال لجهود المساعدة الإنسانية]
    Dans pareil système de justice pour mineurs, il faudrait encourager en permanence la coordination efficace des activités de tous ces départements, services et établissements spécialisés. UN وفي نظام قضاء الأحداث هذا، ينبغي على نحو مستمر دعم التنسيق الفعّال بين أنشطة جميع تلك الوحدات والخدمات والمرافق المتخصصة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de donner au NCC, dès qu'il sera créé, des ressources humaines et financières suffisantes pour exécuter son mandat, y compris la coordination effective des activités, à l'échelon national et à l'échelon des districts, destinées à la mise en œuvre de la Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن توفر للمجلس الوطني للطفل وللهيئة الوطنية الأوغندية المعنية بشؤون الطفل، فور إنشائها، الموارد البشرية والمالية الكافية للاضطلاع بولايتها، بما في ذلك التنسيق الفعّال للأنشطة المنفذة على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    On a souligné l'importance, pour la fourniture d'une assistance technique, d'une coordination efficace à tous les niveaux entre les autorités nationales, les organisations bilatérales et multilatérales et les autres fournisseurs d'assistance technique. UN وسُلِّط الضوء على التنسيق الفعّال على جميع المستويات بين السلطات الوطنية والمنظمات الثنائية والمتعدّدة الأطراف وسائر مقدِّمي المساعدة التقنية، باعتبار ذلك عنصراً مهما في تقديم المساعدة التقنية.
    Tout en se félicitant de la création du Conseil supérieur pour l’enfance, le Comité recommande au Gouvernement libanais de passer en revue les diverses structures administratives centrales et locales pour assurer une coordination efficace des politiques et programmes qui touchent aux droits et à la protection de l’enfant. UN ٣٥ - فيما ترحب اللجنة بإنشاء المجلس اﻷعلى للطفولة، توصي بإجراء استعراض لمختلف الهياكل الادارية المركزية والمحلية بغية ضمان التنسيق الفعّال للسياسات والبرامج بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الطفل ورعايته.
    22. Tout en se félicitant de la création du Conseil supérieur pour l'enfance, le Comité recommande au Gouvernement libanais de passer en revue les diverses structures administratives centrales et locales pour assurer une coordination efficace des politiques et programmes qui touchent aux droits et à la protection de l'enfant. UN ٢٢- توصي اللجنة، مع ترحيبها بإنشاء المجلس اﻷعلى للطفولة، بإجراء استعراض لمختلف الهياكل الادارية المركزية والمحلية بغية ضمان التنسيق الفعّال للسياسات والبرامج بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الطفل ورفاهه.
    46. Tout en se félicitant de la création du Conseil supérieur pour l'enfance, le Comité recommande au Gouvernement libanais de passer en revue les diverses structures administratives centrales et locales pour assurer une coordination efficace des politiques et programmes qui touchent aux droits et à la protection de l'enfant. UN ٦٤- فيما ترحب اللجنة بإنشاء المجلس اﻷعلى للطفولة، توصي بإجراء استعراض لمختلف الهياكل الادارية المركزية والمحلية بغية ضمان التنسيق الفعّال للسياسات والبرامج بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الطفل ورعايته.
    d) Nécessité d'une coordination efficace entre États prestataires et bénéficiaires de l'assistance; UN (د) الحاجة إلى التنسيق الفعّال في محيط الدول التي تقدّم المساعدة وتلك التي تتلقّاها؛
    62. Les orateurs ont en outre insisté sur la nécessité d'éviter toute répétition d'activités lors de la prestation d'une assistance technique, de promouvoir une coordination efficace et d'obtenir des résultats concrets. UN 62- وشدَّد المتكلّمون على أهمية تجنّب الازدواجية عند تقديم المساعدة التقنية، وعلى أهمية التنسيق الفعّال وإحراز نتائج ملموسة.
    d) La nécessité d'une coordination efficace au sein des pays prestataires et bénéficiaires de l'assistance; UN (د) الحاجة إلى التنسيق الفعّال بين الدول التي تقدّم المساعدة والدول التي تتلقّاها؛
    152. Le Comité a noté avec satisfaction les efforts déployés par les représentants et par les secrétariats d'Unidroit et de la CNUDCI pour permettre une coordination efficace entre le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing et le projet de guide. UN 152- لاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير ما بذلـه مندوبو اليونيدروا والأونسيترال وأمانتاهما من جهود لضمان التنسيق الفعّال بين مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن التأجير الشرائي ومشروع الدليل.
    152. Le Comité a noté avec satisfaction les efforts déployés par les représentants et par les secrétariats d'Unidroit et de la CNUDCI pour permettre une coordination efficace entre le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing et le projet de guide. UN 152- لاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير ما بذلـه مندوبو اليونيدورا والأونسيترال وأمانتاهما من جهود لضمان التنسيق الفعّال بين مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن التأجير الشرائي ومشروع الدليل.
    Le système des coordonnateurs résidents est capital pour garantir une coordination efficace des activités opérationnelles de développement à l'échelon des pays. UN 29 - ونظام المنسِّق المقيم يتسم بأهمية حاسمة في كفالة التنسيق الفعّال للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على الصعيد القطري.
    32. Plusieurs suggestions ont été faites pour assurer une coordination efficace des registres spécialisés des droits de propriété intellectuelle et des registres généraux des sûretés. UN 32- قُدّمت عدة اقتراحات بغية ضمان التنسيق الفعّال بين السجلات المتخصّصة لحقوق الملكية الفكرية والسجلات العامة للحقوق الضمانية.
    une coordination efficace entre les États et le système des Nations Unies est également très importante. La communauté internationale doit rendre plus visibles les enjeux liés aux déplacés et prendre des mesures dynamiques en leur faveur. UN وأكد على أن التنسيق الفعّال بين الدول ومنظومة الأمم المتحدة يتسم أيضاً بالأهمية البالغة، كما شدَّد على حاجة المجتمع الدولي إلى زيادة الاهتمام واتخاذ خطوات استباقية بشأن قضايا الأشخاص المشرّدين داخلياً.
    [efficacité de la coordination des opérations d'assistance humanitaire] UN [التنسيق الفعّال لجهود المساعدة الإنسانية]
    [efficacité de la coordination des opérations d'assistance humanitaire] UN [التنسيق الفعّال لجهود المساعدة الإنسانية]
    Dans pareil système de justice pour mineurs, il faudrait encourager en permanence la coordination efficace des activités de tous ces départements, services et établissements spécialisés. UN وفي نظام قضاء الأحداث هذا، ينبغي على نحو مستمر دعم التنسيق الفعّال بين أنشطة جميع تلك الوحدات والخدمات والمرافق المتخصصة.
    b) De renforcer la coordination effective entre tous les ministères, de sorte que les programmes et services de développement de la petite enfance soient intégrés et harmonisés, et que ces services respectent les normes de qualité et soient accessibles, y compris par leur prix, à tous les enfants, notamment à ceux en situation de vulnérabilité. UN (ب) تعزيز التنسيق الفعّال بين جميع الوزارات لضمان تكامل وتناسق برامج وخدمات النماء في مرحلة الطفولة المُبكرة، وأنّ هذه الخدمات تستوفي معايير الجودة ومعقولة التكلفة ويمكن لجميع الأطفال الحصول عليها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع هشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد