ويكيبيديا

    "التنسيق دون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de coordination sous-régionale
        
    • la coordination sous-régionale
        
    • de coordination régionale
        
    • Afrique de
        
    Les programmes pluriannuels peuvent constituer les points de départ de la mise en place de mécanismes de coordination sous-régionale. UN وتم تحديد البرامج متعددة السنوات بوصفها مدخلا محتملاً لإنشاء آليات التنسيق دون الإقليمي.
    Les synergies actives dans l'ensemble du système des Nations Unies, la collaboration interinstitutions, la planification et la mise en œuvre communes des programmes seront intensifiées par l'intermédiaire du mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique orientale et australe. UN وسيجري التوسع في أوجه التآزر على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والتعاون المشترك بين الوكالات، والتخطيط المشترك والتنفيذ المشترك للبرامج، في سياق آلية التنسيق دون الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Une réunion de toutes les parties devrait être organisée pour examiner la note conceptuelle et convenir des modalités de mise en place des mécanismes de coordination sous-régionale. UN 41 - وينبغي عقد اجتماع لجميع الأطراف لمناقشة المذكرة المفاهيمية والاتفاق على طرائق لإنشاء آليات التنسيق دون الإقليمي.
    Appui à la coordination sous-régionale 3 UN الدعم المقدم لأغراض التنسيق دون الإقليمي 2
    Les mécanismes de coordination régionale proposés soient conformes au mandat que le Secrétaire général a confié aux bureaux sous-régionaux; UN أن تكون آليات التنسيق دون الإقليمي المقترحة متسقة مع الولايات التي منحها الأمين العام للمكاتب دون الإقليمية؛
    Les mécanismes de coordination sous-régionale (MCSR) ont pour objectif essentiel de rehausser la cohérence, la coordination et la coopération entre les organismes du système des Nations Unies, dans le cadre de l'exécution de programmes de développement dans les sous-régions. UN ويكمن الهدف الرئيسي لآلية التنسيق دون الإقليمي في تعزيز أوجه الاتساق والتنسيق والتعاون فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ البرامج الإنمائية في المناطق دون الإقليمية.
    Néanmoins, les organismes des Nations Unies ont reconnu que les mécanismes en question pourraient créer des effets de synergie, renforcer les complémentarités et créer des possibilités nouvelles de collaboration, compte tenu en particulier du fait que le Mécanisme de coordination régionale opérait au plan régional, le Mécanisme de coordination sous-régionale à l'échelon sous-régional et les équipes régionales au plan national. UN ومع ذلك، أقر النظام أن هذه الآليات يمكن أن تخلق فرصا وأشكالا من التآزر والتكامل للعمل معا، لا سيما بالنظر إلى أن آلية التنسيق الإقليمي تعمل على الصعيد الإقليمي، وآلية التنسيق دون الإقليمي تعمل على الصعيد دون الإقليمي، والأفرقة الإقليمية تعمل على الصعيد الوطني.
    Au cours des consultations susmentionnées, on a qualifié les domaines suivants de sources éventuelles de difficultés demandant de trouver des solutions novatrices pour la mise en place des mécanismes de coordination sous-régionale: UN 38 - وخلال المشاورات المذكورة آنفاً أثيرت المجالات التالية بوصفها تحديات ممكنة تتطلب حلولاً ابتكارية لإنشاء آليات التنسيق دون الإقليمي:
    Mais ils doivent être revus, ce qui sera l'occasion de tenir des consultations plus poussées avec les institutions et organismes des Nations Unies, ainsi qu'avec les autres parties prenantes, afin de parvenir à un consensus sur toutes les questions pertinentes concernant les mécanismes de coordination sous-régionale et de s'assurer l'adhésion et la participation effective de toutes les parties prenantes. UN ولكن هناك حاجة إلى استعراضها لإتاحة الفرصة لمزيد من التشاور مع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن جميع المسائل ذات الصلة بآليات التنسيق دون الإقليمي ولضمان تأييدها ومشاركتها الفعالة.
    Aux fins d'une meilleure coordination, il convenait de se concentrer sur la mise au point d'indicateurs de suivi et d'évaluation des travaux des groupes ainsi que sur la création de synergies entre le Mécanisme de coopération régionale et les mécanismes de coordination sous-régionale. UN 100 - ولتحسين التنسيق، يتعين تركيز الجهود على وضع مؤشرات لرصد وتقييم عمل المجموعات، إلى جانب إقامة روابط بين عمل آلية التنسيق الإقليمي وآليات التنسيق دون الإقليمي.
    Nous nous félicitons aussi des efforts faits par la CEA pour renforcer la cohérence et la coordination du soutien de l'ONU aux CER grâce à la création de mécanismes de coordination sous-régionale. UN ونرحب أيضاً بالجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغرض رفع مستوى التجانس والتنسيق فيما يتصل بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال إنشاء آليات التنسيق دون الإقليمي.
    Les participants à la onzième réunion du Mécanisme de coordination régionale ont recommandé que le Bureau sous-régional de la CEA en Afrique de l'Ouest et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) apportent leur soutien à la mise en place d'un mécanisme de coordination sous-régionale. UN وأوصت الدورة الحادية عشرة لآلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا بأن تقدم الأمانة الدعم إلى المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وإلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للبدء في إنشاء آلية التنسيق دون الإقليمي لغرب أفريقيا.
    i) Services fonctionnels pour le Comité intergouvernemental d'experts du Bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Est (2); services pour le Mécanisme de coordination sous-régionale (2); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للجنة الخبراء الحكومية الدولية التابعة للمكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا (2)؛ تقديم الخدمات الفنية لآلية التنسيق دون الإقليمي (2)؛
    D'importants progrès ont aussi été réalisés dans la mise en place de mécanismes de coordination sous-régionale (MCSR), notamment de celui pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe, qui a été lancé en préliminaire à la douzième session du MCR-Afrique. UN 3 - وقد تم أيضاً إحراز تقدم كبير في إنشاء آليات للتنسيق دون الإقليمي، وبخاصة آلية التنسيق دون الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي التي تم إطلاقها كحدث يسبق عقد الدورة الثانية عشرة لآلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا.
    iv) Aide aux représentants et rapporteurs : réunion annuelle du Mécanisme de coordination sous-régionale dans le cadre de l'appui du système des Nations Unies, à l'Union africaine et au NEPAD (1); appui fonctionnel aux travaux des équipes de pays des Nations Unies et autres activités interinstitutions des Nations Unies (2); UN ' 4` تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين؛ الاجتماع السنوي لآلية التنسيق دون الإقليمي للدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له (1)؛ الدعم الفني لعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية وأنشطة الأمم المتحدة الأخرى المشتركة بين الوكالات (2)؛
    iii) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : services fonctionnels à l'appui des travaux de l'équipe de pays des Nations Unies et du Mécanisme de coordination sous-régionale (1); UN ' 3` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الدعم الفني لعمل فريق الأمم المتحدة القطري وآلية التنسيق دون الإقليمي (1)؛
    Des exposés importants ont été faits sur les préparatifs régionaux africains en vue du Sommet Rio + 20 qui doit se tenir au Brésil en 2011, l'économie verte dans le cadre du développement durable et l'éradication de la pauvreté, les rapports sur l'état d'avancement des travaux s'agissant du MCR-Afrique et des mécanismes de coordination sous-régionale. UN وقدمت عروض رئيسية بشأن التحضير على الصعيد الإقليمي لمؤتمر قمة ``ريو + 20 ' ' ، الذي سيعقد في البرازيل في عام 2011؛ والاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ وتقارير مرحلية لآلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا، وآلية التنسيق دون الإقليمي.
    Appui à la coordination sous-régionale UN الدعم المقدم لأغراض التنسيق دون الإقليمي
    En outre, la coordination sous-régionale est loin d'être systématisée. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم بعد إضفاء الطابع المؤسسي على التنسيق دون الإقليمي.
    De surcroît, les bureaux sous-régionaux de la CEA ont amorcé des discussions sur la question de la coordination sous-régionale avec les organismes de l'ONU, dans leur sous-régions respectives. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المكاتب دون الإقليمية للجنة إجراء مناقشات مع وكالات الأمم المتحدة في مناطق كل منها دون الإقليمية، بشأن مسألة التنسيق دون الإقليمي.
    Les mécanismes de coordination régionale proposés soient alignés sur les priorités des huit groupements sous-régionaux reconnus par l'Union africaine et qu'ils recherchent une solution à la question des CER qui couvrent plus d'une sous-région; UN أن تتم مواءمة آليات التنسيق دون الإقليمي مع أولويات الجماعات دون الإقليمية الثماني المعترف بها من قبل الاتحاد الأفريقي، وأن تعالج أيضاً مسألة الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تشمل عدة مناطق دون إقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد