ويكيبيديا

    "التنسيق على الصعيد الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination au niveau régional
        
    • la coordination régionale
        
    • harmonisation régionale
        
    • une coordination régionale
        
    Les pouvoirs publics s'emploieront à renforcer la primauté du droit et la croissance économique et à améliorer la coordination au niveau régional. UN وستتحقق تحسينات في ظل تعزيز سيادة القانون والنمو الاقتصادي وتحسن التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    Alors que nous nous réunissons pour réaffirmer nos engagements collectifs en tant que dirigeants de toutes les régions du monde, n'oublions pas les efforts considérables qui sont faits pour renforcer la coordination au niveau régional. UN ولما كنا، نحن الزعماء الذين جئنا من جميع أنحاء العالم، نجتمع لكي نؤكد من جديد التزاماتنا المشتركة، لنأخذ في اعتبارنا الجهود الضخمة التي تبذل لتعزيز التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    la coordination au niveau régional, à l'aide des institutions régionales existantes, a aussi son importance. UN ويكتسب التنسيق على الصعيد الإقليمي باستخدام المؤسسات الإقليمية القائمة أهمية أيضا.
    Certains progrès ont été accomplis sur le plan de la coordination régionale. UN 42 - ويجري إحراز بعض التقدم في مجال التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    la coordination régionale des questions forestières qui affectent les jeunes et les enfants est insuffisante. UN 21 - ثمة نقص في التنسيق على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بمسائل الغابات، الأمر الذي يؤثر على الشباب والأطفال.
    D'autres États révisent actuellement leur politique afin de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu du droit international en tenant compte du besoin d'harmonisation régionale dans le cadre des organisations régionales de gestion de la pêche concernées. UN وتفيد دول أخرى بأن سياساتها قيد التنقيح لجعلها متوافقة مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، مراعاةً لضرورة التنسيق على الصعيد الإقليمي من خلال المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Depuis que les tâches qui incombaient au quartier général de la Division orientale ont été réparties entre le quartier général de la Brigade et les chefs des bureaux de liaison et des bureaux locaux, il est moins utile d'assurer une coordination régionale avec la composante militaire, tâche qui relève désormais du quartier général de la Mission et des chefs des bureaux de province. UN وتلغي إعادة توزيع مهام مقر الفرقة الشرقية على مقار الألوية ورؤساء مكاتب الاتصال والمكاتب الميدانية في المقاطعات والمحافظات الحاجة إلى التنسيق على الصعيد الإقليمي للعنصر العسكري، نظرا لأن المسؤولية تقع على عاتق كل من مقر البعثة ورؤساء مكاتب المقاطعات.
    Un autre aspect lié à la multiplication du nombre d'acteurs dans le domaine de l'aide humanitaire est l'importance que revêt la coordination au niveau régional. UN وثمة جانب آخر يتعلق بتكاثر الأطراف في ميدان المساعدة الإنسانية هو أهمية التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    Les mécanismes de la CEA, tels que les forums de développement africain, les Grandes Tables et les Centres de développement sous-régionaux, assurent également la coordination au niveau régional. UN ويجري التنسيق على الصعيد الإقليمي أيضا من خلال آليات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مـثل المنتديات الإنمائية الأفريقية، واجتماعات الطاولة الكبيرة، والمراكز الإنمائية دون الإقليمية.
    Au niveau national, comme cela a été noté dans la section II, plusieurs gouvernements ont créé des mécanismes de coordination pour soutenir également la coordination au niveau régional. UN وعلى الصعيد الوطني، وعلى النحو المشار إليه في الفرع ثانيا أعلاه، استحدثت عدة حكومات آليات للتنسيق من أجل تيسير تنفيذ الاتفاقية، كما تدعم عدة آليات إقليمية التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    B. Renforcement de la coordination au niveau régional UN باء - تعزيز التنسيق على الصعيد الإقليمي
    Le BSCI note que le Bureau du Haut-Représentant et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique ont fort peu participé à la coordination au niveau régional, même si le second réunit le Groupe de mobilisation et de communication du mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique. UN 20 - ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مشاركة مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص في التنسيق على الصعيد الإقليمي هي مشاركة محدودة جدا، رغم أن مكتب المستشار الخاص يعقد بالفعل مجموعة أنشطة الدعوة والاتصال التابعة لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا().
    Il importait donc tout particulièrement à cette occasion d'examiner les progrès accomplis dans la coordination régionale, vu la dimension économique de la sécurité, et de définir pour les travaux futurs des priorités communes correspondant aux objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وكان هناك بالتالي مجال كبير بصفة خاصة لاستعراض مدى التقدم في التنسيق على الصعيد الإقليمي فيما يتصل بالبُعد الاقتصادي للأمن، إلى جانب تحديد أولويات عامة للعمل مستقبلا وفق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Pour la région Asie-Pacifique, l'organisme de coordination a été la Banque asiatique de développement, dont la Division des indicateurs de développement et de la recherche sur les politiques, secondée par un économiste et statisticien, a assuré la coordination régionale. UN :: في منطقة آسيا - المحيط الهادئ، كانت وكالة التنسيق الإقليمية هي مصرف التنمية الآسيوي، حيث تولت شعبة مؤشرات التنمية والبحوث المتعلقة بالسياسات، يدعمها خبير معني بالشؤون الاقتصادية والإحصاءات، مهمة التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    Le Secrétaire général indique que, dans le cadre du mandat de la MINUL, la coordination régionale continue d'assurer une unité d'action avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL) ainsi que d'autres entités des Nations Unies présentes dans la sous-région. UN ويفيد الأمين العام بأن التنسيق على الصعيد الإقليمي لا يزال مستمرا في سياق ولاية البعثة، لكفالة اتباع نهج متفق مع نهجي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    Dans sa résolution 67/209 datée de décembre 2012, l'Assemblée générale, attendant avec intérêt la tenue des dispositifs régionaux prévus en 2014, a souligné l'importance de la coordination régionale dans le cadre du processus préparatoire de la troisième Conférence mondiale. UN 1- وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/209 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2012، تتطلع الجمعية العامة إلى المنتديات الإقليمية المقرر عقدها في عام 2014، وتؤكد أهمية التنسيق على الصعيد الإقليمي في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الثالث.
    1. Dans sa résolution 67/209 de décembre 2012, l'Assemblée générale, attendant avec intérêt la tenue des forums régionaux prévus en 2014, a souligné l'importance de la coordination régionale des activités préparatoires menées en vue de la troisième Conférence mondiale. UN 1- أكدت الجمعية العامة، وفقاً لقرارها 67/209 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2012، وهي تتطلع إلى المنتديات الإقليمية المقرر عقدها في عام 2014، أهمية التنسيق على الصعيد الإقليمي في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الثالث.
    1. Dans sa résolution 67/209 de décembre 2012, l'Assemblée générale, qui attendait avec intérêt la tenue des forums régionaux prévus en 2014, a souligné l'importance de la coordination régionale en prévision de la troisième Conférence mondiale. UN 1- وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/209 المؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 2012، أكدت الجمعية التي تتطلّع إلى المنتديات الإقليمية المقرر عقدها في عام 2014، على أهمية التنسيق على الصعيد الإقليمي في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الثالث.
    D'autres États révisent actuellement leur politique afin de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu du droit international en tenant compte du besoin d'harmonisation régionale dans le cadre des organisations régionales de gestion de la pêche concernées. UN وذكرت دول أخرى أنه يجري تنقيح سياساتها لتتوافق مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، آخذة في الاعتبار الحاجة إلى التنسيق على الصعيد الإقليمي من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الصلة.
    Conformément à la résolution 67/209 de l'Assemblée générale, de décembre 2012, l'Assemblée, accueillant avec satisfaction les plates-formes régionales prévues en 2014, a souligné l'importance d'une coordination régionale dans le cadre du processus préparatoire de la troisième Conférence mondiale. UN 1- أكدت الجمعية العامة، في قرارها 67/209 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2012، وهي تتطلع إلى المنتديات الإقليمية المقرر عقدها في عام 2014، على أهمية التنسيق على الصعيد الإقليمي في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد