ويكيبيديا

    "التنسيق فيما بين هيئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coordination entre les organes
        
    • la coordination entre les organismes
        
    • coordination des organes
        
    • une coordination entre les organismes
        
    • coordination entre les organismes compétents
        
    • la coordination avec et entre les organismes
        
    Nous espérons que son esprit et ses aspirations contribueront à renforcer la coordination entre les organes du système des Nations Unies habilités à lutter contre la traite des personnes. UN ونأمل أن تُسهم روحها وتطلعاتها في تعزيز التنسيق فيما بين هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تختص بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Le Secrétaire général devait assurer la coordination entre les organes du Conseil économique et social en leur fournissant des renseignements sur les mesures prises par les autres organes en réponse à des communications. UN وقد طُلب إلـى الأمين العام ضمان التنسيق فيما بين هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق توفير معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الأخرى للرد على هذه الرسائل.
    En outre, si la coordination entre les organes de contrôle est souhaitable, elle ne doit pas devenir une fin en soi. Ses objectifs doivent être clairs, notamment le partage d'informations sur les activités spécifiques ou l'identification des possibilités de formation. UN وفي حين أن التنسيق فيما بين هيئات المراقبة أمر مرغوب، إلا أنه ينبغي ألا يصبح هدفا في حد ذاته بل أن يُلتمس تحقيقا ﻷغراض واضحة مثل اقتسام المعلومات عن أنشطة محددة أو تحديد فرص التدريب.
    Il a été proposé de créer un haut commissariat des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme afin de renforcer la coordination entre les organismes des Nations Unies, en regroupant les compétences existant dans les domaines relatifs au terrorisme. UN 11 - وقدم اقتراح يدعو إلى إنشاء مكتب لمفوض سام للأمم المتحدة معني بالإرهاب من أجل تحسين التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة التي لها اختصاص في المجالات ذات الصلة بالإرهاب.
    coordination des organes de contrôle UN التنسيق فيما بين هيئات الرقابة
    Considérant qu'une coordination entre les organismes des Nations Unies est essentielle à la réalisation des objectifs communs, UN وإذ يعتبر أن التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة أمر أساسي لتحقيق غاياتها المشتركة،
    Il réaffirme en outre que dans le cadre de ces stratégies de prévention, la préparation aux catastrophes et les systèmes d’alerte rapide doivent être encore renforcés aux niveaux national et régional, notamment en assurant une meilleure coordination entre les organismes compétents des Nations Unies et en collaboration avec les gouvernements des pays intéressés et les organisations régionales et autres organisations compétentes. UN ويؤكد المجلس من جديد أيضا أنه يتعين المضي في تعزيز التأهب لمواجهة الكوارث ونظم اﻹنذار المبكر على المستويين القطري واﻹقليمي في إطار هذه الاستراتيجيات الوقائية، وذلك، في جملة أمور، من خلال تحسين التنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية والتعاون مع حكومات البلدان المتضررة والمنظمات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    n) Allouer aux organismes des Nations Unies compétents en la matière des ressources devant leur permettre de réunir des données et de fournir une assistance technique et financière aux États, afin de les rendre mieux à même de lutter contre le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes; la coordination avec et entre les organismes des Nations Unies et diverses instances multilatérales devrait être renforcée; UN (ن) أن تزوّد هيئات الأمم المتحدة التي لديها خبرة خاصة في هذا المجال بالموارد اللازمة لجمع البيانات وتوفير المساعدة التقنية والمالية للدول بغية تعزيز قدرتها على التصدي للاتّجار غير المشروع في المخدرات والمؤثّرات العقلية؛ وينبغي تدعيم التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة ومختلف الهيئات المتعدّدة الأطراف؛
    Dans ses relations extérieures, il a accordé un rang de priorité plus élevé à la promotion de la coordination entre les organes de l'ONU tout en continuant de représenter les intérêts de la Convention lors de diverses réunions intergouvernementales. UN وأولى أولوية أعلى، لتعزيز التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة، علاوة على الاستمرار في تمثيل مصالح اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في الاجتماعات الحكومية الدولية المختلفة.
    Il souligne l'importance de la coordination entre les organes créés en vertu de traités et les autres mécanismes des droits de l'homme et exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأضاف قائلا إنه يرى أهمية التنسيق فيما بين هيئات المعاهدات وغيرها من آليات حقوق اﻹنسان، ويأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Une plus grande coordination entre les organes de l'ONU chargés des questions politiques, des questions humanitaires et des droits de l'homme s'impose pour favoriser l'apparition de solutions synergiques aux situations critiques de déplacements internes de populations. UN وزيادة التنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في الميادين السياسية واﻹنسانية وحقوق اﻹنسان مطلوبة للتوصل إلى حلول يعزز بعضها بعضاً في مواجهة أزمات التشرد الداخلي.
    coordination entre les organes de contrôle du système des Nations Unies UN هاء - التنسيق فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة
    C. Revitalisation du rôle de l'Assemblée générale et amélioration de la coordination entre les organes des Nations Unies UN جيم - إعادة تنشيط دور الجمعية العامة وتحسين التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة
    Il tient à souligner que, comme dans d'autres domaines, la coordination entre les organes de contrôle interne et externe et le CCI est essentielle pour éviter les doubles emplois. UN وتود الوحدة أن تؤكد أنه كما في المجالات الأخرى، يشكل التنسيق فيما بين هيئات الرقابة الداخلية والخارجية للوكالات ووحدة التفتيش المشتركة أمراً أساسياً لضمان عدم حدوث تكرار.
    coordination entre les organes de contrôle UN التنسيق فيما بين هيئات الرقابة
    9.134 Dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, il s’agira de renforcer et d’élargir la diffusion par voie électronique de données démographiques afin de répondre efficacement aux demandes d’information et de faciliter la coordination entre les organismes des Nations Unies dans le domaine de la population. UN ٩-٤٣١ وسيقوم البرنامج الفرعي، كجزء من متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بتعزيز البرنامج الفرعي وتوسيع نطاق توزيع المعلومات السكانية اﻹلكترونية من أجل تلبية الطلبات بفعالية ودعم التنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة في مجال السكان.
    9.134 Dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, il s’agira de renforcer et d’élargir la diffusion par voie électronique de données démographiques afin de répondre efficacement aux demandes d’information et de faciliter la coordination entre les organismes des Nations Unies dans le domaine de la population. UN ٩-١٣٤ وسيقوم البرنامج الفرعي، كجزء من متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بتعزيز البرنامج الفرعي وتوسيع نطاق توزيع المعلومات السكانية اﻹلكترونية من أجل تلبية الطلبات بفعالية ودعم التنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة في مجال السكان.
    Il est nécessaire d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies pour assurer une transition sans heurt entre les opérations de maintien et de consolidation de la paix, notamment la cohérence entre les activités de maintien de la paix et celles de consolidation de la paix, et pour renforcer les conditions nécessaires à l'exécution des mandats. UN 4 - وثمة حاجة للارتقاء بمستوى التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة لضمان تحقيق انتقال سلس من حفظ السلام إلى بناء السلام، بما في ذلك الاتساق بين جهود حفظ السلام وبناء السلام، وتعزيز الظروف المواتية للاضطلاع بالولايات.
    coordination des organes de contrôle UN باء - التنسيق فيما بين هيئات الرقابة
    coordination des organes de contrôle UN باء - التنسيق فيما بين هيئات الرقابة
    Considérant qu'une coordination entre les organismes des Nations Unies est indispensable pour atteindre les objectifs communs, UN وإذ يعتبر أن التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة أمراً لا غنى عنه لتحقيق غاياتها المشتركة،
    n) Allouer aux organismes des Nations Unies compétents en la matière des ressources devant leur permettre de réunir des données et de fournir une assistance technique et financière aux États, afin de les rendre mieux à même de lutter contre le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes; la coordination avec et entre les organismes des Nations Unies et diverses instances multilatérales devrait être renforcée; UN (ن) أن تزود هيئات الأمم المتحدة التي لديها خبرة فنية في هذا المجال بالموارد اللازمة لجمع البيانات وتوفير المساعدة التقنية والمالية للدول بغية تعزيز قدرتها على التصدي للاتّجار غير المشروع في المخدرات والمؤثّرات العقلية؛ وينبغي تدعيم التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة ومختلف الهيئات المتعدّدة الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد