ويكيبيديا

    "التنسيق والاتصال مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination et la liaison avec
        
    • Coordination et liaison avec d
        
    • de coordination et de communication avec
        
    • collaboration et liaison avec
        
    • la coordination et la communication avec
        
    Le Comité national suprême a également pour attribution d'assurer la coordination et la liaison avec le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Le titulaire du poste assurerait également la coordination et la liaison avec le Bureau des affaires militaires. UN ويقوم الموظف أيضا بأعمال التنسيق والاتصال مع مكتب الشؤون العسكرية.
    la coordination et la liaison avec les Forces de défense israéliennes ont continué d'être satisfaisantes et efficaces. UN 17 - وظل التنسيق والاتصال مع قوات الدفاع الإسرائيلية جيدا وفعالا.
    iv) Coordination et liaison avec d'autres départements et programmes, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires humanitaires, le Département de l'administration et de la gestion, le Bureau des affaires juridiques, le Centre pour les droits de l'homme, le PNUD et le HCR; UN ' ٤` التنسيق والاتصال مع اﻹدارات والبرامج اﻷخرى، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، ومكتب الشؤون القانونية، ولجنة حقوق اﻹنسان، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Il est indispensable de renforcer le rôle et la participation de la société civile, y compris des associations de femmes, à la transformation politique du pays, et il fallait s'en occuper d'urgence, soutenant ce renforcement par des activités visant les capacités et étoffant les stratégies de coordination et de communication avec le Gouvernement et les autres parties prenantes. UN كما أن تعزيز دور ومشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، في التحول السياسي الذي تشهده سيراليون أمر شديد الأهمية ويقتضي الاهتمام والدعم العاجلين من خلال أنشطة بناء القدرات وتعزيز استراتيجيات التنسيق والاتصال مع الحكومة وسائر الجهات الفاعلة.
    collaboration et liaison avec les autres programmes, organismes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour les activités liées au sous-programme, notamment les organismes du réseau CESAP de facilitation du commerce, et à l'institut régional de la CESAP, le Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie. UN التنسيق والاتصال مع البرامج والهيئات والوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي، بما في ذلك شبكة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الخاصة بهيئات تيسير التجارة؛ وبمعهد اللجنة اﻹقليمي، مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا. تكاليف الموظفين
    Il importe toutefois de renforcer la coordination et la liaison avec les pays qui fournissent des contingents en ce qui concerne les normes en matière de formation des observateurs militaires et les modalités de leur affectation et rapatriement. UN على أن الحاجة تدعو إلى تقوية التنسيق والاتصال مع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بمعايير تدريب المراقبين العسكريين وطرائق نشرهم وإعادتهم إلى أوطانهم.
    la coordination et la liaison avec les Forces de défense israéliennes ont continué d'être satisfaisantes et efficaces. UN 28 - ولا يزال التنسيق والاتصال مع قوات الدفاع الإسرائيلية جيداً ومتّسماً بالكفاءة.
    f) Assurer la coordination et la liaison avec les Etats qui fournissent des contingents et du matériel. UN )و( التنسيق والاتصال مع الدول المساهمة بقوات ومعدات.
    j) Assurer la coordination et la liaison avec les Groupes d'appui interorganisations régionaux et nationaux, ainsi que le partage de pratiques exemplaires et d'expérience. UN (ي) التنسيق والاتصال مع أفرقة الدعم الإقليمية والقطرية المشتركة بين الوكالات وتقاسم الممارسات والخبرات الجيدة معها.
    Ces responsables de projet fourniront un appui technique et assureront la coordination et la liaison avec tous les bureaux concernés, ainsi qu'avec les principales institutions et parties prenantes intéressées; ils décideront de la composition de l'équipe chargée de l'examen, donneront des directives générales et superviseront les travaux de recherche. UN ويقدم مديرا المهام الدعم الأساسي ويكفلا التنسيق والاتصال مع جميع الوحدات المعنية والوكالات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين؛ كما يحددان توليفة فريق الاستعراض، ويقدما التوجيه الشامل ويكفلا الإشراف التقني على جميع البحوث.
    Ces responsables de projet fourniront un appui technique et assureront la coordination et la liaison avec tous les bureaux concernés, ainsi qu'avec les principales institutions et parties prenantes intéressées; ils décideront de la composition de l'équipe chargée de l'examen, donneront des directives générales et superviseront les travaux de recherche. UN ويقدم مديرا المهام الدعم الأساسي ويكفلا التنسيق والاتصال مع جميع الوحدات المعنية والوكالات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين؛ كما يحددان توليفة فريق الاستعراض، ويقدما التوجيه الشامل ويكفلا الإشراف التقني على جميع البحوث.
    Ces responsables de projet fourniront un appui technique et assureront la coordination et la liaison avec tous les Bureaux concernés, ainsi qu'avec les principales institutions et parties prenantes intéressées; ils décideront de la composition de l'équipe chargée de l'examen, donneront des orientations générales et superviseront les travaux de recherche. UN ويقدم مديرا المهام الدعم الأساسي ويكفلا التنسيق والاتصال مع جميع الوحدات المعنية والوكالات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين؛ كما يحددان توليفة فريق الاستعراض، ويقدما التوجيه الشامل ويكفلا الإشراف التقني على جميع البحوث.
    Ils assurent la coordination et la liaison avec les autres entités des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les représentants des gouvernements dans la zone de leur mission pour les questions de déontologie et de discipline, y compris les questions touchant à l'aide aux victimes. UN كما يتولون التنسيق والاتصال مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والممثلين الحكوميين في منطقة البعثة بشأن مسائل السلوك والانضباط، بما في ذلك المسائل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    iv) Coordination et liaison avec d'autres départements et programmes, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires humanitaires, le Département de l'administration et de la gestion, le Bureau des affaires juridiques, le Centre pour les droits de l'homme, le PNUD et le HCR; UN ' ٤` التنسيق والاتصال مع اﻹدارات والبرامج اﻷخرى، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، ومكتب الشؤون القانونية، ولجنة حقوق اﻹنسان، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    a) Coordination et liaison avec d'autres services du Secrétariat, en particulier l'autre secteur du Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires humanitaires; UN )أ( التنسيق والاتصال مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة، ولاسيما الجزء اﻵخر من ادارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلم، وإدارة الشؤون الانسانية؛
    a) Coordination et liaison avec d'autres services du Secrétariat, en particulier l'autre secteur du Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires humanitaires; UN )أ( التنسيق والاتصال مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة، ولاسيما الجزء اﻵخر من ادارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلم، وإدارة الشؤون الانسانية؛
    Il est indispensable de renforcer le rôle et la participation de la société civile, y compris des associations de femmes, à la transformation politique du pays, et il fallait s'en occuper d'urgence, soutenant ce renforcement par des activités visant les capacités et étoffant les stratégies de coordination et de communication avec le Gouvernement et les autres parties prenantes. UN كما أن تعزيز دور ومشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، في التحول السياسي الذي تشهده سيراليون أمر شديد الأهمية ويقتضي الاهتمام والدعم العاجلين من خلال أنشطة بناء القدرات وتعزيز استراتيجيات التنسيق والاتصال مع الحكومة وسائر الجهات الفاعلة.
    Les échanges ont également été rendus difficiles par les distinctions géographiques établies par les Tigres tamouls pour le processus de libération des enfants dans la zone est du pays, faute de coordination et de communication avec les chefs militaires des Tigres tamouls de cette zone à mesure que les forces de sécurité sri-lankaises étendaient leur contrôle sur les districts de l'est. UN 46 - وتجابه المناقشات تحديا إضافيا يتمثل في التمييزات الجغرافية التي تضعها منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير فيما يتعلق بعملية الإفراج عن الأطفال في المنطقة الشرقية، وذلك بسبب عدم التنسيق والاتصال مع قادة المنظمة في تلك المنطقة حيث أن قوات الأمن السريلانكية وسعت نطاق سيطرتها على المقاطعات الشرقية.
    collaboration et liaison avec les autres programmes, organismes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour les activités liées au sous-programme, notamment les organismes du réseau CESAP de facilitation du commerce, et à l'institut régional de la CESAP, le Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie. UN التنسيق والاتصال مع البرامج والهيئات والوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي، بما في ذلك شبكة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الخاصة بهيئات تيسير التجارة؛ وبمعهد اللجنة اﻹقليمي، مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا. تكاليف الموظفين
    Le secrétariat avait un rôle important à jouer pour améliorer la coordination et la communication avec le Conseil économique et social. UN وذكر أن اﻷمانة تضطلع بدور هام في تحسين التنسيق والاتصال مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد