ويكيبيديا

    "التنسيق والدعم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coordination régionale et appui
        
    • la coordination et l'appui
        
    • coordination et appui
        
    • de coordination et d'appui
        
    • la coordination et le soutien
        
    • la coordination et de l'appui
        
    • de liaison et de soutien
        
    • de concertation et d'appui
        
    • une coordination et un appui
        
    • d'appui et de coordination
        
    • de coordonner et d'appuyer le
        
    coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN البرنامج الفرعي 2: التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Un facteur important est la coordination et l'appui qui existent sur le terrain. UN ولعل العامل المهم الذي يساعد في ذلك هو التنسيق والدعم في الميدان.
    Thème V : coordination et appui institutionnel : le rôle du système des Nations Unies UN الموضوع الخامس: التنسيق والدعم المؤسسي: دور منظومة اﻷمم المتحدة
    Il procède au renforcement des capacités de coordination et d'appui de sorte que l'intervention interorganisations en cas d'afflux de réfugiés soit plus prévisible et respecte le principe de responsabilité. UN وتقوم بتعزيز قدرات التنسيق والدعم لجعل المشاركة بين الوكالات المتعلقة بتدفق اللاجئين أكثر قدرة على التنبؤ والمساءلة.
    Le bureau de Ramadi naguère séparé a été intégré dans cette structure pour améliorer la coordination et le soutien. UN وقد تم دمج مكتب الرمادي في هذا الهيكل لأغراض تعزيز التنسيق والدعم بعد أن كان منفصلا في السابق.
    coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat UN التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    2. coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat UN التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat UN التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Sous-programme 2. coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN البرنامج الفرعي 2: التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat UN التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Depuis 2007, ce dernier assure la coordination et l'appui technique des télécommunications d'urgence lors de toutes les grandes interventions d'urgence. UN وقد قام البرنامج منذ عام 2007 بتوفير التنسيق والدعم التقني في اتصالات الطوارئ في جميع حالات الطوارئ الكبيرة.
    Leurs recommandations, qui porteront notamment sur la nécessité d'améliorer la coordination et l'appui logistique à ces processus ainsi que sur la nécessité de donner des instructions précises aux commandants de l'UNITA dans les zones de cantonnement, seront examinées sous peu par la Commission conjointe. UN وستنظر اللجنة المشتركة عما قريب في تلك التوصيات التي تشمل ضرورة تحسين التنسيق والدعم السوقي للعمليتين اﻵنفتي الذكر باﻹضافة إلى ضرورة إصدار تعليمات محددة لقادة يونيتا في مناطق التجميع.
    Le travail est en voie d'achèvement et, à mesure que l'on gagne en expérience, coordination et appui gagnent en efficacité. UN وهذا العمل لا يزال قيد التنفيذ وسيصبح التنسيق والدعم أكثر كفاءة مع اكتساب الخبرات.
    Des activités de coordination et d'appui aux observateurs internationaux ont été organisées au Bangladesh, aux Comores, au Timor oriental, au Lesotho et au Népal. UN وجرى توفير التنسيق والدعم للمراقبين الدوليين في بنغلاديش وجزر القمر وتيمور الشرقية وليسوتو ونيبال.
    Le Groupe de travail africain sur la prévention des risques de catastrophe, qui se réunit deux fois par an, a été reconstitué en 2011 pour apporter aux États membres de l'Union africaine la coordination et le soutien technique nécessaires. UN وفي عام 2011، أعيد تشكيل الفريق الأفريقي العامل المعني بالحد من أخطار الكوارث، الذي يجتمع مرتين في السنة، لتوفير التنسيق والدعم التقني للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Les débats ont porté sur de nouveaux domaines de coopération et sur l'importante question de la coordination et de l'appui au niveau local. UN وشملت المناقشات بحالات التعاون الجديدة والمسألة الهامة، مسألة التنسيق والدعم على المستوى المحلي.
    7. Invite l'Union européenne, selon qu'il conviendra en vue de la bonne exécution du mandat de son opération, à participer aux activités de liaison et de soutien prévues aux paragraphes 2 b) à 2 d); UN 7 - يدعو الاتحاد الأوروبي، بحسب ما تقتضيه احتياجات التنفيذ السليم للولاية المنوطة بعمليته، إلى أن يشارك في أنشطة التنسيق والدعم المشار إليها في الفقرات 2 (ب) إلى 2 (د)؛
    Une équipe technique multi-institutionnelle doit être constituée dans chaque pays et un secrétaire chargé de la coordination désigné parmi les membres du Groupe de concertation et d'appui. UN وينبغي تنظيم فريق فني متعدد المؤسسات في كل بلد من البلدان وفي أمانة التنسيق التي تنتخب من بين أعضاء فريق التنسيق والدعم على الصعيد الوطني.
    Il a reconnu qu'il importait d'assurer une coordination et un appui techniques pour cette initiative, en collaboration avec les commissions économiques régionales, la Banque africaine de développement et la Commission économique pour l'Afrique, compte tenu du fait que l'infrastructure était un facteur essentiel pour faire avancer le programme d'intégration régionale de l'Afrique. UN وسلّمت اللجنة بأن إجراء التنسيق والدعم التقنيين لهذه المبادرة، بالتعاون مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، يكتسي أهمية باعتبار ما للبنية التحتية من أهمية حاسمة في النهوض بخطة أفريقيا لتحقيق التكامل الإقليمي.
    Il fournit, en sa qualité de secrétariat du Comité, une large gamme de services d'appui et de coordination. UN ويوفر المكتب التنسيق والدعم الفنيين الكاملين للجنة بوصفه أمانتها.
    11. Les élections récemment organisées en Arménie ont donné à l'ONU et à l'OSCE l'occasion de créer ensemble, pour la première fois, un secrétariat mixte chargé de coordonner et d'appuyer le travail des observateurs internationaux. UN ١١ - وأتاحت الانتخابات التي أجريت مؤخرا في أرمينيا لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الفرصة لكي تقوما، لأول مرة، بإنشاء أمانة مشتركة لتوفير التنسيق والدعم للمراقبين الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد