ويكيبيديا

    "التنسيق وتبادل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination et l'échange
        
    • la coordination et les échanges d
        
    • la coordination et le partage
        
    • la coordination et des échanges
        
    • de coordination et d'échange
        
    • coordination et échange d'
        
    • coordination et d'échange d'
        
    • coordonner et de mieux échanger
        
    • coordination et partage inadéquat
        
    • une coordination et un partage de l
        
    • coordination renforcée et le partage
        
    • la coordination et de mettre en commun
        
    • coordination interinstitutions et de mise en commun
        
    Des initiatives ont également été prises pour renforcer la coordination et l'échange d'informations entre partenaires dans les zones où sévit la LRA. UN 17 - وبذلت الجهود كذلك لتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين الشركاء في المناطق المتضررة من أعمال جيش " الرب " للمقاومة.
    Ces initiatives ont évolué et pris de l'ampleur ces trois dernières années, améliorant ainsi la coordination et l'échange d'informations. UN وتطورت تلك الجهود واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات.
    :: la coordination et les échanges d'informations ont été renforcés à la faveur des réunions tenues régulièrement par les secrétariats, y compris celles consacrées aux programmes de travail des comités. UN :: تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بعقد اجتماعات منتظمة للأمانات بشأن أمور من بينها برامج عمل اللجان
    C'est pourquoi le Sous-comité a concentré son action sur la coopération dans l'établissement des objectifs et des résultats afin d'améliorer la coordination et le partage de l'information. UN وبناء على ذلك ركزت على التعاون من حيث الأهداف والغايات والنتائج من أجل تحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
    b) Amélioration de la coordination et des échanges de données d'expérience entre les pouvoirs publics des pays membres de la CEPALC sur les questions ayant trait à la planification, à la budgétisation et au développement local UN (ب) تعزيز التنسيق وتبادل الخبرات بين البلدان الأعضاء في اللجنة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية في السياسات العامة
    Il peut être nécessaire de créer des mécanismes de coordination et d'échange d'informations entre les parties concernées. UN وقد يكون من الضروري إنشاء آليات تكفل عملية التنسيق وتبادل المعلومات بين الأطراف المعنية.
    Il sert d'instance pour la promotion de la coordination et l'échange de pratiques entre responsables des achats du système des Nations Unies. UN وهو بمثابة منتدى لرؤساء المشتريات في منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التنسيق وتبادل الممارسات.
    Il sert d'instance pour la promotion de la coordination et l'échange de pratiques entre responsables des achats du système des Nations Unies. UN ويمثل الفريق منتدى لكبار موظفي المشتريات في منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التنسيق وتبادل الممارسات.
    Il pense aussi qu'il s'impose de renforcer la coordination et l'échange d'informations entre les divers services du Secrétariat. UN كما ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة.
    Multiplier les instruments des bases de données pour améliorer la coordination et les échanges d'informations UN زيادة أدوات قاعدة البيانات لتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات
    Je suis heureux de constater que le Conseil a estimé qu'il importe de renforcer la coordination et les échanges d'informations entre les parties intéressées lors de la surveillance de l'embargo sur les livraisons d'armes. UN ويسرّني أن ألاحظ أن المجلس أقر بأهمية زيادة التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية برصد حظر توريد الأسلحة.
    :: la coordination et les échanges d'informations ont été renforcés grâce aux réunions régulières du secrétariat du CSS et du Bureau de la coordination des activités de développement, y compris sur les programmes de travail des comités. UN :: تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بعقد اجتماعات منتظمة لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومكتب تنسيق عمليات التنمية بشأن أمور من بينها برامج عمل اللجان
    Les recommandations suivantes devraient faciliter la coordination et le partage des connaissances entre les organisations. UN وستيسر التوصيات التالية التنسيق وتبادل المعرفة فيما بين المنظمات.
    Les recommandations suivantes devraient faciliter la coordination et le partage des connaissances entre les organisations. UN وستيسر التوصيات التالية التنسيق وتبادل المعرفة فيما بين المنظمات.
    b) Amélioration de la coordination et des échanges de données d'expérience entre les pouvoirs publics des pays membres de la CEPALC sur les questions ayant trait à la planification, à la budgétisation et au développement local UN (ب) زيادة التنسيق وتبادل الخبرات بين البلدان الأعضاء في اللجنة بشأن القضايا المتعلقة بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية في السياسات الحكومية
    b) Amélioration de la coordination et des échanges de données d'expérience entre les pouvoirs publics des pays membres de la CEPALC sur les questions ayant trait à la planification, à la budgétisation et au développement local UN (ب) تعزيز التنسيق وتبادل الخبرات بين البلدان الأعضاء في اللجنة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية في السياسات العامة
    Les limitations imposées en matière de déplacement entre la Cisjordanie et la bande de Gaza ont rendu plus difficiles les activités de coordination et d’échange d’informations. UN وأدت القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة إلى زيادة الصعوبة في التنسيق وتبادل المعلومات.
    Sensibilisation coordination et échange d'informations avec différentes institutions UN التنسيق وتبادل المعلومات مع شتى المؤسسات
    Une délégation est convenue que le recours aux technologies de l'information permettrait aux spécialistes de mieux coordonner et de mieux échanger les données d'information et d'expérience. UN وأعرب وفد عن موافقته على أن استخدام تكنولوجيات اﻹعلام سيفيد كثيرا في تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الخبراء.
    Médiocre coordination et partage inadéquat des informations entre différents services de l'organisation s'occupant de la gestion et de l'administration des fonds d'affectation spéciale; UN ضعف التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف الوحدات التنظيمية المعنية بتنظيم وإدارة الصندوق الاستئماني؛
    Tous ces mécanismes ont contribué à une coordination et un partage de l'information efficaces, contribuant à limiter les chevauchements et le gaspillage des ressources de l'ONU. UN 20 - وأسهمت كل هذه الآليات في التنسيق وتبادل المعلومات بطريقة فعالة، الأمر الذي ساعد في الحد من ازدواجية الجهود وتبديد موارد الأمم المتحدة.
    Beaucoup se sont félicitées que cette question occupe une place croissante dans les activités des Nations Unies pour le développement et ont exprimé l'espoir que la coordination renforcée et le partage des données d'expérience favorisaient les effets de synergie et l'utilisation efficace des ressources. UN ورحب كثير الوفود باكتساب هذا الأمر مزيدا من الاهتمام في إطار أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية، معربين عن أملهم في أن يؤدي تعزيز التنسيق وتبادل الخبرات إلى تعزيز التآزر والكفاءة في استخدام الموارد.
    Dans le domaine de la coopération concernant les eaux transfrontières, l'action des membres et partenaires d'ONU-Eau permet d'améliorer la coordination et de mettre en commun leurs données d'expérience, ce qui accroît leur efficacité globale et améliore donc la qualité des services offerts aux États Membres. UN 50 - وفي مجال التعاون بشأن المياه العابرة للحدود، أدت جهود أعضاء اللجنة وشركائها في مجال تحسين التنسيق وتبادل الخبرات إلى زيادة فعالية أنشطتها ومن ثم إلى تحسين الخدمات التي تقدم إلى الدول الأعضاء.
    v) Promouvoir une coopération efficace en renforçant les mécanismes nationaux de coordination interinstitutions et de mise en commun des informations, ainsi que les réseaux régionaux et internationaux d'échange de renseignements opérationnels entre autorités compétentes, en particulier entre services de renseignement financier; UN `5` تشجيع التعاون الفعال عن طريق تعزيز آليات التنسيق وتبادل المعلومات بين الأجهزة على الصعيد الداخلي؛ وأيضا عن طريق تعزيز الشبكات الإقليمية والدولية لتبادل المعلومات العملياتية فيما بين السلطات المختصة، وبخاصة وحدات الاستخبارات المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد