ويكيبيديا

    "التنظيمات أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des accords ou
        
    • les accords ou
        
    • accords régionaux ou
        
    • des organisations criminelles ou
        
    • organisations ou
        
    • arrangement ou
        
    • arrangements ou
        
    Consciente de la diversité qui existe dans le mandat, le champ d'action et la composition des accords ou organismes régionaux, UN وإذ تضع في اعتبارها تنوع ولايات التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية ونطاقها وتكوينها،
    Consciente de la diversité qui existe dans le mandat, le champ d'action et la composition des accords ou organismes régionaux, UN وإذ تضع في اعتبارها تنوع ولايات التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية ونطاقها وتكوينها،
    Consciente de la diversité qui existe dans le mandat, le champ d'action et la composition des accords ou organismes régionaux, UN " وإذ تضع في اعتبارها تنوع ولايات التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية ونطاقها وتكوينها،
    Un tel manuel serait utile à tous ceux qui s'intéressent aux relations entre les accords ou organismes régionaux et l'Organisation des Nations Unies. UN وهو دليل يمكن أن يكون مفيدا لكل المهتمين بالعلاقة بين التنظيمات أو الوكالات الاقليمية واﻷمم المتحدة.
    On a exprimé l'avis selon lequel il fallait améliorer le dialogue entre le Conseil de sécurité et les accords ou organismes régionaux et que ceux-ci devraient, le cas échéant, être associés aux consultations entreprises dans le cadre du Conseil de sécurité. UN وكانت هناك وجهة نظر تدعو إلى تحسين الاتصال بين مجلس اﻷمن والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية، وبإشراك تلك التنظيمات أو الوكالات، حسب الاقتضاء، في المشاورات التي تجرى في اطار المجلس.
    Soulignant également que les activités de maintien de la paix entreprises en vertu d'accords régionaux ou par des organismes régionaux devraient être menées avec le consentement de l'État sur le territoire duquel elles se déroulent, UN وإذ تؤكد أيضا أن اﻷنشطة التي تقوم بها التنظيمات أو الوكالات الاقليمية في مجال حفظ السلم ينبغي أن تنفذ بموافقة الدولة التي يضطلع بهذه اﻷنشطة في أراضيها،
    b) L’identité des organisations criminelles ou associations de malfaiteurs dont on sait ou dont on soupçonne qu’elles se livrent à l’introduction clandestine de migrants, et les procédés auxquels elles ont recours; UN )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين ؛
    Rappelant les dispositions de la Charte des Nations Unies concernant le rôle des accords ou organismes régionaux dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment les dispositions du Chapitre VIII de la Charte, UN إذ تشير إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بدور التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، ولا سيما أحكام الفصل الثامن من الميثاق،
    Par ailleurs, elle est d'avis avec le Secrétaire général qu'étant donné la diversité des accords ou organismes régionaux, l'établissement d'un modèle type de relations entre ces derniers et l'Organisation ne se justifie pas. UN وتتفق الجمعية أيضا مع اﻷمين العام في أن وضع نموذج عام لعلاقة التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية مع اﻷمم المتحدة لن يكون ملائما، نظرا لتنوع تلك التنظيمات أو الوكالات.
    Rappelant les dispositions de la Charte des Nations Unies concernant le rôle des accords ou organismes régionaux dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment les dispositions du Chapitre VIII de la Charte, UN إذ تشير إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بدور التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، ولا سيما أحكام الفصل الثامن من الميثاق،
    Considérant également l'importance du rôle des accords ou organismes régionaux s'agissant des questions qui, touchant au maintien de la paix et de la sécurité internationales, se prêtent à une action de caractère régional, pourvu que ces accords ou ces organismes régionaux et leurs activités soient compatibles avec les buts et les principes des Nations Unies, UN وإذ تعترف أيضا بأهمية دور التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في معالجة القضايا التي تتصل بصون السلم واﻷمن الدوليين والتي يكون العمل اﻹقليمي مناسبا فيها ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية وأنشطتها متفقة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    1. Conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies concernant le rôle des accords ou organismes régionaux en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, en particulier au Chapitre VIII de la Charte : UN ١ - إنه، وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بدور التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في صون السلم واﻷمن الدوليين، ولاسيما الفصل الثامن من الميثاق:
    6. Les États participant à des accords ou organismes régionaux sont encouragés à examiner la possibilité d'intensifier leurs efforts au niveau régional en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément à la Charte; UN ٦ - تشجع الدول المشتركة في التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية على النظر في إمكانية زيادة جهودها على الصعيد اﻹقليمي من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا للميثاق؛
    Considérant que les accords ou organismes régionaux peuvent jouer un rôle important en matière de diplomatie préventive et dans le renforcement de la coopération régionale et internationale, UN وإذ تعترف بأن التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية قادرة على القيام بدور هام في الدبلوماسية الوقائية وفي تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي،
    Tenant compte de l'expérience acquise et des résultats positifs obtenus dans le domaine du règlement pacifique des différends dans différentes parties du monde par les accords ou organismes régionaux, UN وإذ تضع في الاعتبار ما اكتسبته التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية من خبرة وما حققته من نتائج إيجابية في تسوية المنازعات في مختلف أنحاء العالم بالوسائل السلمية،
    3. La coopération entre les accords ou organismes régionaux et l'Organisation des Nations Unies au maintien de la paix et de la sécurité internationales, peut prendre diverses formes, y compris : UN ٣ - يجوز أن يتخذ التعاون بين التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين أشكالا مختلفة، تشمل، في جملة أمور، ما يلي:
    Soulignant que les efforts déployés en vertu d'accords régionaux ou par des organismes régionaux dans leurs domaines de compétence respectifs, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, peuvent compléter utilement les travaux de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية، كل في مجال اختصاصها، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، يمكن أن تكمل على نحو ناجع عمل المنظمة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    En outre, le Conseil doit, en tout temps, être tenu pleinement au courant de toute action entreprise ou envisagée, en vertu d'accords régionaux ou par des organismes régionaux, pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN كما يجب إطلاع المجلس أولا بأول على الأنشطة المضطلع بها أو المتوخى الاضطلاع بها من جانب التنظيمات أو الوكالات الإقليمية لحفظ السلام والأمن الدوليين.
    Soulignant également que les activités de maintien de la paix entreprises en vertu d'accords régionaux ou par des organismes régionaux doivent être menées avec le consentement de l'État sur le territoire duquel elles se déroulent, UN وإذ تؤكد أيضا أن اﻷنشطة التي تقوم بها التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال حفظ السلم ينبغي أن تنفذ بموافقة الدولة التي يضطلع بهذه اﻷنشطة في أراضيها،
    b) L’identité des organisations criminelles ou associations de malfaiteurs dont on sait ou dont on soupçonne qu’elles se livrent à l’introduction clandestine de migrants, et les procédés auxquels elles ont recours; UN )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين ؛
    Compte tenu de ce qui précède, il est peu probable qu'Al-Qaida, d'autres organisations ou des personnes vendent ou transportent des armes ou des articles y relatifs sur le territoire libyen. UN وبناء على ما تقدم، فإنه من غير المتوقع أن تحدث حالات بيع أو نقل للأسلحة والمواد المتعلقة بها داخل الأراضي الليبية لتنظيم القاعدة أو غيره من التنظيمات أو الأشخاص.
    a) Périodiquement, le Conseil habiliterait un arrangement ou un mécanisme régional à siéger au Conseil. UN )أ( يشهد مجلس اﻷمن من حين ﻵخر بأن أحد التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية مستوف لشروط عضوية مجلس اﻷمن.
    Rappelant en outre que la Charte des Nations Unies prévoit l'existence d'arrangements ou d'organismes régionaux chargés de questions telles que le maintien de la paix et de la sécurité internationales dans la mesure où elles se prêtent à une action régionale, et d'autres activités conciliables avec les objectifs et les principes de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير كذلك إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة ينص على قيام تنظيمات أو وكالات اقليمية تعالج من اﻷمور المتعلقة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين ما يكون العمل الاقليمي صالحا فيها ومناسبا ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات الاقليمية ونشاطها متلائمة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد