ويكيبيديا

    "التنظيمية المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réglementation financière
        
    • régulation financière
        
    • règlements financiers
        
    Étant donné la campagne actuelle en faveur d'une réglementation financière plus rigoureuse, il y aurait peut-être lieu de s'attacher à mieux cerner la portée des mesures prudentielles. UN وإن المسعى الحالي باتجاه تقوية اللوائح التنظيمية المالية قد يقتضي فهماً أوضح لنطاق التدابير التحوطية.
    Les réformes devaient chercher à remédier au déficit démocratique des institutions financières internationales et à renforcer la réglementation financière et monétaire. UN وينبغي لجهود الإصلاح أن تواجه القصور الديمقراطي في المؤسسات المالية العالمية وأن تعالج المسائل التنظيمية المالية والنقدية.
    Cette contradiction doit être réglée, en particulier s'agissant des objectifs de stabilité financière mondiale et de réforme de la réglementation financière. UN ويجب معالجة هذا الأمر، لا سيما فيما يتعلق بأهداف الاستقرار المالي العالمي والإصلاحات التنظيمية المالية.
    Les réformes actuelles de la réglementation financière aux niveaux national et international visaient à assurer une bonne gestion des risques, de façon à maîtriser les innovations financières. UN وترمي الإصلاحات التنظيمية المالية الجارية على الصعيدين الوطني والدولي إلى ضمان أسلوب ملائم لإدارة المخاطر يُمكّن من إبقاء الابتكارات المالية تحت السيطرة.
    Cette surveillance ne prêtait pas assez attention au risque d'effets d'entraînement à partir des pays avancés, au risque de détérioration des bilans des institutions du secteur financier, aux questions de régulation financière, au phénomène d'emballement du crédit et à l'apparition de bulles spéculatives. UN ولم تهتم المراقبة اهتماما كافيا بمخاطر الآثار غير المباشرة للاقتصادات المتقدمة وتدهور كشوف موازنة القطاع المالي والمسائل التنظيمية المالية والطفرة الائتمانية والفقاعات الناشئة للموجودات.
    Le renforcement de la réglementation financière internationale est un moyen crucial de faire face aux risques qui pèsent sur le système financier international. UN 57 - ويمثل تعزيز الأطر التنظيمية المالية الدولية أحد السبل البالغة الأهمية للتصدي للمخاطر في النظام المالي الدولي.
    Ce dernier point renvoyait à la fois aux interactions entre les autorités chargées de la réglementation financière et celles chargées des télécommunications et aux interactions entre les autorités de réglementation de plusieurs pays. UN وقد ينطبق هذا التنسيق على التفاعل بين واضعي القواعد التنظيمية المالية ومنظمي الاتصالات السلكية واللاسلكية، وكذلك على التفاعل بين الهيئات التنظيمية في عدة بلدان.
    Il faut également envisager de créer des incitations pour que les banques et les institutions financières non bancaires s'engagent davantage dans la durée, ce qui nécessitera de réformer la réglementation financière internationale. UN ويجب أيضا مراعاة إيجاد حوافز للاستثمارات الطويلة الأجل التي تقوم بها المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية، الأمر الذي يقتضي إدخال إصلاحات على الأطر التنظيمية المالية الدولية.
    IV. Renforcement de la réglementation financière internationale UN رابعا - تعزيز الأطر التنظيمية المالية الدولية
    Des mécanismes multilatéraux et une réglementation financière coordonnée à l'échelon international n'en contribueraient pas moins fortement à la prévention des chocs financiers. UN بيد أن من شأن الترتيبات المتعددة الأطراف والقواعد التنظيمية المالية المنسقة دولياً أن تسهم إسهاماً كبيراً في منع الصدمات المالية.
    Cependant, il était également à craindre que les réformes de la réglementation financière ne soient pas assez ambitieuses et il était probable que les groupes de pression qui avaient naguère exigé la déréglementation financière s'efforceraient maintenant de conserver aux réformes prévues un caractère très limité, uniquement cosmétique. UN لكن ثمة قلقا أيضا من ألا تكون الإصلاحات التنظيمية المالية عميقة على نحو كافٍ، أو أن تقوم المصالح الخاصة التي كانت في الماضي وراء التحرير بالضغط باتجاه إصلاحات سطحية بحتة اليوم.
    Les dirigeants de banque centrale, les responsables de la réglementation financière et les institutions de crédit devraient jouer un rôle de premier plan dans la mise en place de la nouvelle architecture, avec l'appui des pouvoirs publics faisant adopter la législation appropriée. UN وينبغي أن تؤدي المصارف المركزية والهيئات التنظيمية المالية ووكالات الائتمان دورا رئيسيا في تأسيس البنية الجديدة، وأن تدعمها الحكومات بسنّ التشريعات الملائمة.
    Les pays ne pouvaient que bénéficier des enseignements utiles acquis dans ce domaine, comme l'avaient montré les réformes de la réglementation financière récemment menées aux niveaux national et international. UN وقيِّض للبلدان أن تستفيد من الدروس المستخلصة في هذا المجال كما يتضح من الإصلاحات الأخيرة للوائح التنظيمية المالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le dialogue international encouragé par l'ONU et le G-20 est très important pour éclairer les pays sur la manière d'améliorer la réglementation financière et de renforcer les mandats des autorités de contrôle des marchés financiers et des institutions financières internationales. UN ويتسم الحوار الدولي الذي ترعاه الأمم المتحدة ومجموعة العشرين بأهمية كبيرة لتوضيح الرؤية أمام البلدان بشأن كيفية تحسين اللوائح التنظيمية المالية وكيفية استحداث ولايات محسَّنة للجهات التنظيمية المالية وللمؤسسات المالية الدولية.
    Cependant, nous devons avant tout rester collectivement engagés à parvenir à une conclusion ambitieuse et équilibrée du Cycle de négociations de Doha pour le développement mis en place par l'Organisation mondiale du commerce, résister au protectionnisme et renforcer la réglementation financière, la supervision et la transparence à l'échelle mondiale. UN ولكن فوق ذلك كله يجب علينا أن نظل ملتزمين التزاماً جماعياً بالتوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة لمنظمة التجارة العالمية وجولة الدوحة للتنمية وبمقاومة الحمائية وتعزيز القواعد التنظيمية المالية العالمية والإشراف والشفافية.
    Elle coopère et échange des renseignements avec d'autres organismes polonais de réglementation financière, tels que l'Autorité polonaise de surveillance des marchés financiers, l'Agence nationale de surveillance des assurances, le Fonds de garantie des banques, l'Association polonaise des banques et la Chambre nationale des contrôleurs légaux. UN وتتعاون المفتشية مع باقي الجهات التنظيمية المالية في بولندا وتتقاسم معها المعلومات، ومن بين تلك الجهات هيئة الإشراف المالي في بولندا، والوكالة الحكومية للإشراف على التأمين، وصندوق الضمان المصرفي، ورابطة مصارف بولندا، والهيئة الوطنية لمراجعي الحسابات القانونيين.
    26. Un phénomène récent et novateur observé en Afrique, à savoir les services de transfert de fonds assurés par des téléphones mobiles, sortaient du cadre de la réglementation financière dans de nombreux pays. UN 26- وهناك ظاهرة حديثة وابتكارية لوحظت في أفريقيا وهي ظاهرة توفير خدمات تحويل الأموال عن طريق الهواتف المتنقلة وهي خارجة عن الأطر التنظيمية المالية في العديد من البلدان.
    43. Par le passé, la réglementation financière avait principalement pour objectif d'assurer une concurrence équitable sur le marché ainsi que la solvabilité des différentes institutions. UN 43- وتمثلت الأهداف الأساسية للقواعد التنظيمية المالية في الماضي في ضمان أوضاع متكافئة في السوق والملاءة المالية للمؤسسات الفردية.
    Les gouvernements, en particulier ceux des pays développés, et divers organismes intergouvernementaux ont pris un certain nombre d'initiatives pour renforcer la régulation financière et réformer les réglementations. UN وأسفر ذلك عن اتخاذ الحكومات، لا سيما حكومات البلدان المتقدمة، والهيئات الحكومية الدولية، عدة مبادرات لتعزيز التنظيم المالي ولإصلاح الأطر التنظيمية المالية.
    L'Assemblée générale se félicite de la décision de l'Afrique du Sud de renoncer à ces excédents qui, selon les règlements financiers, s'étaient accumulés pendant la période en question. UN وترحب الجمعية العامة بقرار جنوب افريقيا التنازل عن الفائض الذي تراكم خلال الفترة المعنية، وفقا للقواعد التنظيمية المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد