L'organigramme de la Mission figure dans l'annexe au présent rapport et est analysé aux paragraphes 10 à 61 plus bas. | UN | 9 - يرد الهيكل التنظيمي للبعثة في مرفق هذا التقرير وترد التفاصيل في الفقرات من 10 إلى 61 أدناه. |
On trouvera en annexe au présent rapport l'organigramme de la Mission, qui est décrit en détail aux paragraphes 17 à 264 ci-après. | UN | ويرد الهيكل التنظيمي للبعثة في مرفق هذا التقرير كما أنه يرد بشكل مفصل في الفقرات من 17 إلى 264 أدناه. |
Des consultants indépendants procèdent actuellement à une étude globale de l'organigramme de la Mission. | UN | يقوم مستشارون مستقلون بإجراء استعراض شامل للهيكل التنظيمي للبعثة. |
Il faut également réexaminer la structure organisationnelle de la Mission, en particulier la répartition hiérarchique des postes. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى استعراض الهيكل التنظيمي للبعثة مع إيلاء اهتمام خاص لهيكل الرتب. |
Le Comité estime toutefois que davantage d'efforts devraient être faits pour rationaliser la structure organisationnelle de la Mission dans le cadre de l'examen général de l'organigramme prévu pour le milieu de 2004. | UN | وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة في إطار إعادة النظر بشكل أشمل في الهيكل التنظيمي المقرر إجراؤها في منتصف عام 2004. |
Le Comité a l'intention de suivre l'évolution de la réforme de la structure organisationnelle de la MINUL, y compris aux niveaux hiérarchiques supérieurs. | UN | وتعتزم اللجنة مراقبة التطورات المتعلقة بإصلاح الهيكل التنظيمي للبعثة بما في ذلك المناصب العليا. |
Le Comité s'attend à ce que le prochain document budgétaire de la MINUL tienne pleinement compte des résultats d'un examen général de la structure organique de la Mission, comme il est demandé au paragraphe 21 ci-dessus. | UN | 34 - وتتوقع اللجنة أن تُظهِر الميزانية المقبلة للبعثة بشكل كامل نتائج إعادة النظر الشاملة في الهيكل التنظيمي للبعثة على نحو ما تدعو إليه الفقرة 21 أعلاه. |
Suite à sa demande, le Comité consultatif a reçu des informations concernant la réduction des effectifs, mois par mois, envisagée pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2004, ainsi que l'organigramme de la MINUGUA pour 2004 et un récapitulatif des effectifs proposés, par domaine d'activité et par unité administrative (voir les annexes I à III). | UN | 6 - وبناء على طلب منها، قُدمت إلى اللجنة الاستشارية التخفيضات الشهرية لملاك الموظفين المخطط تنفيذها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004، والمخطط التنظيمي للبعثة لعام 2004، وموجز لمقترحات ملاك الموظفين في المجالين المواضيعي والإداري (انظر المرفقات الأول - الثالث). |
Voici les principales modifications devant être apportées à l'organigramme de la Mission : | UN | وكانت التغييرات الرئيسية في الهيكل التنظيمي للبعثة على النحو التالي: |
L'organigramme de la Mission est indiqué dans l'annexe I au présent rapport et décrit en détail aux paragraphes 15 à 129 ci-après. | UN | 14 - ويرد بيان الهيكل التنظيمي للبعثة في المرفق الأول لهذا التقرير كما يرد تفصيله في الفقرات 15 إلى 129 أدناه. |
L'organigramme de la Mission figure à l'annexe II au présent rapport. | UN | ويرد بيان الهيكل التنظيمي للبعثة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
III. organigramme de la Mission internationale civile d’appui en Haïti | UN | الثالث - الهيكل التنظيمي للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
49. L'annexe VIII contient l'organigramme de la Mission. | UN | ٤٩ - ويتضمن المرفق الثامن الهيكل التنظيمي للبعثة. |
Il est prévu d'examiner l'organigramme de la Mission de façon plus approfondie au milieu de 2004, avant l'établissement du budget de 2005/06. | UN | ومن المزمع إجراء استعراض أكثر شمولا للهيكل التنظيمي للبعثة في منتصف عام 2004، قبل إعداد ميزانية الفترة 2005-2006. |
Le Comité consultatif recommande de reporter l'examen de cette demande de reclassement jusqu'à l'achèvement de l'étude générale de la structure organisationnelle de la Mission, dont est question le paragraphe 37 ci-dessous. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في إعادة تصنيف الوظيفتين المشار إليهما إلى حين الانتهاء من الاستعراض الشامل للهيكل التنظيمي للبعثة الذي ترد مناقشة بشأنه في الفقرة 37 أدناه. |
La structure organisationnelle de la Mission sera également modifiée par la suppression de la Division de l'appui au système juridique et judiciaire, de la composante état de droit, et par celle des Sections de la planification et des politiques, du relèvement et de la réinsertion et des affaires civiles, de la composante consolidation de la gouvernance démocratique. | UN | 21 - وسيعكس الهيكل التنظيمي للبعثة أيضاً تفكيك شعبة دعم النظام القانوني والقضائي التي كانت تابعة لعنصر سيادة القانون، إضافة إلى قسم التخطيط السياسي والسياسات وقسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج وقسم الشؤون المدنية في إطار عنصر توطيد الحكم الديمقراطي. |
Le Comité a l'intention de suivre l'évolution de la réforme de la structure organisationnelle de la MINUL, y compris aux niveaux hiérarchiques supérieurs. | UN | وتعتزم اللجنة مراقبة التطورات المتعلقة بإصلاح الهيكل التنظيمي للبعثة بما في ذلك المناصب العليا. |
Le Comité s'attend à ce que le prochain document budgétaire de la MINUL tienne pleinement compte des résultats d'un examen général de la structure organique de la Mission. (par. 21 et 34) | UN | وتتوقع اللجنة أن تُظهِر الميزانية المقبلة للبعثة بشكل كامل نتائج إعادة النظر الشاملة في الهيكل التنظيمي للبعثة. (الفقرتان 21 و 34) |
Suite à sa demande, le Comité consultatif a reçu des informations concernant la réduction des effectifs, mois par mois, envisagée pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2004, ainsi que l'organigramme de la MINUGUA pour 2004 et un récapitulatif des effectifs proposés, par domaine d'activité et par unité administrative (voir les annexes I à III). | UN | 6 - وبناء على طلب منها، قدمت إلى اللجنة الاستشارية التخفيضات الشهرية للوظائف المخطط تنفيذها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، والهيكل التنظيمي للبعثة لعام 2004، وموجز لمقترحات الوظائف في المجالين الفني والإداري (انظر المرفقات الأول إلى الثالث). |