62. Depuis juillet 1994, l'Administrateur a pris au nom du Secrétaire général un certain nombre d'initiatives pour améliorer la coordination, grâce notamment à la collaboration et à la coordination des activités opérationnelles au niveau national. | UN | ٦٢ - ومنذ تموز/يوليه ١٩٩٤، اتخذ مدير البرنامج عددا من المبادرات بالنيابة عن اﻷمين العام لتعزيز التنسيق في اﻷمم المتحدة، لا سيما من خلال التعاون وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
III. COLLABORATION RELATIVE AUX ACTIVITÉS opérationnelles au niveau national | UN | ثالثا - التعاون في اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري |
La CESAO fournit également des services techniques et consultatifs aux ONG et les engage à s'associer au développement en entreprenant des activités opérationnelles au niveau national. | UN | وتقدم اللجنة أيضا خدمات استشارية تقنية وموضوعية إلى مجتمع المنظمات غير الحكومية وتدعوه للقيام بدور إنمائي كشريك في تعبئة اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
A. Activités opérationnelles dans les pays | UN | ألف - الاستجابة التنفيذية على الصعيد القطري |
Activités opérationnelles dans les pays | UN | الاستجابة التنفيذية على الصعيد القطري |
La première partie donne un aperçu historique de la réforme du système des Nations Unies, l'accent étant mis particulièrement sur les activités opérationnelles à l'échelle des pays. | UN | ويستعرض الجزء الأول تاريخ إصلاح الأمم المتحدة مع التركيز على الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
Les membres du CCS apprécient dans l'ensemble les questions de performance soulevées dans le rapport concernant la coordination des activités opérationnelles à l'échelle des pays. | UN | ويقدّر أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بوجه عام قضايا الأداء التي أثارها التقرير فيما يتعلق بتنسيق الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
c) Les activités opérationnelles nationales, menées par divers organismes et dont la coordination est assurée par le PNUD et le Coordonnateur résident des Nations Unies, qui aident les pays à mettre en oeuvre les politiques nécessaires à la réalisation des OMD. | UN | (ج) وهناك الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري وينسقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسقون المقيمون للأمم المتحدة على صعيد الوكالات المختلفة، وهي تساعد فرادى البلدان على تنفيذ السياسات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Conseil a également accordé de plus en plus d'attention aux questions opérationnelles au niveau national et à l'harmonisation des activités du système des Nations Unies aux niveaux mondial, régional et national. | UN | وكرس المجلس أيضا مزيدا من العناية والاهتمام بالمسائل التنفيذية على الصعيد القطري وبمواءمة عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعد العالمي والإقليمي والقطري. |
Il a pour objet d'amener les divers organismes des Nations Unies à œuvrer de concert afin d'accroître l'efficacité et l'utilité des activités opérationnelles au niveau national. | UN | ويرمي نظام المنسقين المقيمين إلى الجمع بين مختلف وكالات الأمم المتحدة لتحسين كفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
3. Importance relative de chaque entité des Nations Unies par rapport à l'ensemble des activités opérationnelles au niveau national | UN | 3 - الأهمية النسبية لفرادى كيانات الأمم المتحدة مقارنة بإجمالي الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري |
b) En tant qu'entité composite, ONU-Femmes assurerait des fonctions de secrétariat, outre la mise en œuvre d'activités opérationnelles au niveau national. | UN | (ب) بوصف هيئة الأمم المتحدة للمرأة كيانا مركبا، فإنها ستقوم بدور الأمانة كما ستضطلع بالأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
Le rapport du Corps commun d'inspection est particulièrement utile dans ce contexte et fournit un aperçu et un inventaire relativement complets de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies qui concernent les activités opérationnelles à l'échelle des pays. | UN | ويُعد تقرير وحدة التفتيش المشتركة مفيدا بصفة خاصة في هذا السياق، حيث يوفر استعراضا شاملا إلى حد ما وجردا لخبرات المنظومة في مجال الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
Les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) ont généralement estimé que la première partie constituait une synthèse utile et instructive qui présentait une analyse aussi bien historique que contemporaine des dispositions en vigueur au sein du système des Nations Unies régissant les activités opérationnelles à l'échelle des pays. | UN | وبوجه عام، يعتبر أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق الجزء الأول موجزا مفيدا مليئا بالمعلومات، يعرض تحليلا تاريخيا ومعاصرا في نفس الوقت للترتيبات القائمة في منظومة الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
Le programme soutiendra également des activités opérationnelles menées au niveau des pays dans le cadre des travaux des équipes de pays des Nations Unies, conformément à la résolution de l'Assemblée générale 67/226 sur l'examen quadriennal complet. | UN | وسيدعم البرنامج أيضاً الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري في سياق عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/226 المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات للسياسات. |