Le Coordonnateur résident fait office de Vice-Président du Comité exécutif de l'organe et préside son comité directeur, qui dirige les comités sectoriels. | UN | ويعمل المنسق المقيم نائبا لرئيس اللجنة التنفيذية للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة ويرأس اللجنة التوجيهية التي تقود اللجان القطاعية للهيئة. |
Cependant, dans chaque lieu d'affectation, les contacts et les communications officiels touchant les questions visées à l'alinéa d) sont assurés par le comité exécutif de l'organe représentatif du personnel, qui est le seul et unique organe représentatif à cette fin. | UN | على أن الاتصالات والمخاطبات الرسمية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة )د( يجب أن تتم في كل مركز عمل عن طريق اللجنة التنفيذية للهيئة الممثلة للموظفين، التي تشكل الهيئة التمثيلية الوحيدة المختصة فيما يتعلق بهذا الغرض. |
Cependant, dans chaque lieu d'affectation, les contacts et les communications officiels touchant les questions visées à l'alinéa d) sont assurés par le comité exécutif de l'organe représentatif du personnel, qui est le seul et unique organe représentatif à cette fin. | UN | بيد أن إقامة الصلات والاتصالات الرسمية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة )د( يجب أن تتم في كل مركز عمل عن طريق اللجنة التنفيذية للهيئة الممثلة للموظفين التي تشكل الهيئة التمثيلية الوحيدة المختصة فيما يتعلق بهذا الغرض. |
Schéma directeur complet portant sur les principaux domaines de la gestion des ressources humaines conçu et approuvé par la Directrice exécutive d'ONU-Femmes | UN | إطار سياسات شامل يغطي المجالات الرئيسية لإدارة الموارد البشرية، تضعه وتوافق عليه المديرة التنفيذية للهيئة |
Conformément au paragraphe 3 de la résolution 63/311, il est proposé de créer un conseil d'administration chargé de surveiller les activités opérationnelles de l'entité composite. | UN | 28 - ووفقاً للفقرة 3 من القرار 63/311، يُقترح إنشاء مجلس تنفيذي للإشراف على الأنشطة التنفيذية للهيئة الجامعة. |
La Directrice exécutive de l'Entité a déclaré qu'il ressortait des premières informations recueillies que les progrès dans l'égalité des sexes avaient peut-être été entravés par des facteurs externes, dont elle a cité certains. | UN | 7 - وأوضحت المديرة التنفيذية للهيئة أنّ الدلائل الأولية للتقارير تشير إلى أن التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين قد يتعثر سيره بسبب عوامل خارجية ذكرت المديرة طائفة منها. |
Cependant, dans chaque lieu d'affectation, les contacts et les communications officiels touchant les questions visées à l'alinéa d) sont assurés par le comité exécutif de l'organe représentatif du personnel, qui est le seul et unique organe représentatif à cette fin. | UN | بيد أن إقامة الصلات والاتصالات الرسمية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة (د) يجب أن تتم في كل مركز عمل عن طريق اللجنة التنفيذية للهيئة الممثلة للموظفين، التي تشكل الهيئة التمثيلية الوحيدة المختصة فيما يتعلق بهذا الغرض؛ |
Cependant, dans chaque lieu d'affectation, les contacts et les communications officiels touchant les questions visées à l'alinéa d) sont assurés par le comité exécutif de l'organe représentatif du personnel, qui est le seul et unique organe représentatif à cette fin. | UN | بيد أن إقامة الصلات والاتصالات الرسمية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة (د) يجب أن تحدث في كل مركز عمل عن طريق اللجنة التنفيذية للهيئة الممثلة للموظفين، التي تشكل الهيئة التمثيلية الوحيدة المختصة فيما يتعلق بهذا الغرض؛ |
Cependant, dans chaque lieu d'affectation, les contacts et les communications officiels touchant les questions visées à l'alinéa d) sont assurés par le comité exécutif de l'organe représentatif du personnel, qui est le seul et unique organe représentatif à cette fin. | UN | بيد أن إقامة الصلات والاتصالات الرسمية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة (د) يجب أن تتم في كل مركز عمل عن طريق اللجنة التنفيذية للهيئة الممثلة للموظفين، التي تشكل الهيئة التمثيلية الوحيدة المختصة فيما يتعلق بهذا الغرض؛ |
Cependant, dans chaque lieu d'affectation, les contacts et les communications officiels touchant les questions visées à l'alinéa d) sont assurés par le comité exécutif de l'organe représentatif du personnel, qui est le seul et unique organe représentatif à cette fin. | UN | بيد أن إقامة الصلات والاتصالات الرسمية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة (د) يجب أن تحدث في كل مركز عمل عن طريق اللجنة التنفيذية للهيئة الممثلة للموظفين، التي تشكل الهيئة التمثيلية الوحيدة المختصة فيما يتعلق بهذا الغرض؛ |
Cependant, dans chaque lieu d'affectation, les contacts et les communications officiels touchant les questions visées à l'alinéa d) sont assurés par le comité exécutif de l'organe représentatif du personnel, qui est le seul et unique organe représentatif à cette fin. | UN | بيد أن إقامة الصلات والاتصالات الرسمية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة (د) يجب أن تتم في كل مركز عمل عن طريق اللجنة التنفيذية للهيئة الممثلة للموظفين، التي تشكل الهيئة التمثيلية الوحيدة المختصة فيما يتعلق بهذا الغرض؛ |
Cependant, dans chaque lieu d'affectation, les contacts et les communications officiels touchant les questions visées à l'alinéa d) sont assurés par le comité exécutif de l'organe représentatif du personnel, qui est le seul et unique organe représentatif à cette fin. | UN | بيد أن إقامة الصلات والاتصالات الرسمية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة (د) يجب أن تحدث في كل مركز عمل عن طريق اللجنة التنفيذية للهيئة الممثلة للموظفين، التي تشكل الهيئة التمثيلية الوحيدة المختصة فيما يتعلق بهذا الغرض؛ |
Cependant, dans chaque lieu d'affectation, les contacts et les communications officiels touchant les questions visées à l'alinéa d) sont assurés par le comité exécutif de l'organe représentatif du personnel, qui est le seul et unique organe représentatif à cette fin. | UN | بيد أن إقامة الصلات والاتصالات الرسمية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة (د) يجب أن تحدث في كل مركز عمل عن طريق اللجنة التنفيذية للهيئة الممثلة للموظفين، التي تشكل الهيئة التمثيلية الوحيدة المختصة فيما يتعلق بهذا الغرض؛ |
Cependant, dans chaque lieu d'affectation, les contacts et échanges officiels touchant les questions visées au paragraphe f) sont assurés par le comité exécutif de l'organe représentatif du personnel, qui est le seul et unique organe représentatif à cette fin. | UN | بيد أن إقامة الصلات والاتصالات الرسمية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة (و) أعلاه يجب أن تتم في كل مركز عمل عن طريق اللجنة التنفيذية للهيئة الممثلة للموظفين التي تشكل الهيئة التمثيلية الوحيدة المختصة فيما يتعلق بهذا الغرض. |
Le message de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes à l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2012 a été repris ou cité par plus de 800 médias. | UN | وقام ما يربو على 800 منفذ إعلامي بالتقاط أو اقتباس رسالة وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية للهيئة بمناسبة اليوم الدولي للمرأة لعام 2012. |
Au 30 avril 2014, date à laquelle la Directrice exécutive d'ONU-Femmes a autorisé la communication des états financiers au Comité des commissaires aux comptes, aucun événement important, favorable ou défavorable, susceptible d'avoir une incidence sur les états, n'avait été enregistré depuis la date de clôture. | UN | وفي 30 نيسان/ أبريل 2014، وهو التاريخ الذي أذنت فيه المديرة التنفيذية للهيئة بإصدار البيانات المالية لإحالتها، لم تكن قد وقعت أي أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، بين تاريخ إصدار الميزانية العمومية وتاريخ ذلك الإذن من شأنها التأثير في هذه البيانات. |
Conformément à son mandat universel, l'Entité a aussi eu des activités avec des villes de pays développés, avec pour résultat que Dublin s'est officiellement jointe à l'initiative au début de 2013 par une cérémonie commune à laquelle ont assisté le Lord Maire de Dublin et la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes. | UN | وعملت الهيئة، تماشيا مع ولايتها العالمية، مع مدن من بلدان متقدمة، كان من نتائجها أن انضمت دبلن رسميا إلى المبادرة في أوائل عام 2013 في حفل مشترك حضره كل من رئيس بلدية دبلن ووكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية للهيئة. |
Il est probable que le financement volontaire continuera d'être la principale source de financement des activités opérationnelles de l'entité composite. | UN | 49 - ومن المرجح أن يظل التمويل من التبرعات بمثابة المصدر الرئيسي لتمويل الأنشطة التنفيذية للهيئة الجامعة. |
j) De décider que les coûts des activités opérationnelles de l'entité composite seront financés par des contributions volontaires; | UN | (ي) أن تقرر تمويل تكاليف الأنشطة التنفيذية للهيئة الجامعة من التبرعات؛ |
En réponse aux observations faites par les États Membres, la Directrice exécutive de l'Entité a affirmé qu'elle aussi considérait comme importante la théorie du changement telle qu'elle avait été exposée et qu'elle souscrivait aux observations faites sur la nécessité de mettre l'accent sur l'impact à long terme des programmes sur le terrain. | UN | 33 - وفي ردّها على تدخلات الدول الأعضاء، قالت المديرة التنفيذية للهيئة بأنّها تتفق في الرأي مع من قال بأهمية نظرية التغيير كما جاء بيانها، ومع من أشار إلى أهمية التركيز على أن يكون للبرامج أثر طويل الأجل على الصعيد الميداني. |