Déjà signés par le Président le 9 décembre 2013, ces projets de loi attribuent des pouvoirs considérables à la branche exécutive du Gouvernement. | UN | وتمنح مشاريع القوانين هذه، التي وقعها الرئيس بالفعل في 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، صلاحيات كبيرة للفرع التنفيذي للحكومة. |
Le Président est le chef de la branche exécutive du Gouvernement et préside le cabinet. | UN | 28 - ورئيس الجمهورية هو رئيس الفرع التنفيذي للحكومة ويرأس مجلس الوزراء. |
Il aurait brisé Sally et notre administration et toute la branche exécutive du Gouvernement américain. | Open Subtitles | كان ليدمر سالي ومعها كل الإدارة والفرع التنفيذي للحكومة باكمله |
Pour s'acquitter de cette responsabilité, il préside l'exécutif du Gouvernement fédéral et jouit de larges pouvoirs pour diriger les affaires du pays et veiller au bon fonctionnement du gouvernement fédéral. | UN | وللاضطلاع بهذه المسؤولية يتولى الرئيس رئاسة الفرع التنفيذي للحكومة مع سلطات واسعة لادارة الشؤون الوطنية وأعمال الحكومة الاتحادية. |
Cette réglementation devrait être présentée au Conseil exécutif du Gouvernement, pour approbation, au début de juillet 2000. | UN | ومن المتوقع أن تقدم هذه القواعد إلى المجلس التنفيذي للحكومة في مطلع تموز/يوليه 2000 للموافقة عليها. |
Les territoires des îles sont les homologues exécutifs du gouvernement central. | UN | وأقاليم الجزر هي النظير التنفيذي للحكومة المركزية. |
Les diverses actions engagées contre la requête adressée par l'Eglise catholique au Pouvoir exécutif pour qu'il supprime le décret n° 27973-S qui confère aux femmes, en particulier, et aux hommes majeurs la possibilité d'opter pour une intervention chirurgicale volontaire, au titre de mesure d'application du contrôle des naissances. | UN | اتُّخذت خطوات للاعتراض على طلب قدمته الكنيسة الكاثوليكية إلى الفرع التنفيذي للحكومة بإلغاء المرسوم رقم 27973-S الذي يمنح النساء الكبيرات بصفة خاصة والرجال كذلك الخيار المتمثل في إجراء الجراحة الطوعية كوسيلة من وسائل تحديد النسل. |
L'affirmation du Gouvernement selon laquelle un juge qui agit en sa qualité de Président de la Cour suprême dépend du pouvoir exécutif est contraire au principe même de l'indépendance du pouvoir judiciaire tel qu'il est consacré à l'article 141 de la Constitution. | UN | وإن زعم الحكومة بأن القاضي يعد جزءا من الجهاز التنفيذي للحكومة عند تأديته لعمله كرئيس للمحكمة العليا يتعارض وروح استقلالية القضاء المنصوص عليها في المادة 141 من الدستور. |
Il a ensuite occupé, au sein de la fonction publique des Fidji, des postes de commande les plus importants et les plus élevés dans les affaires économiques, le développement, puis au sein du Parlement et, enfin, dans la branche exécutive du Gouvernement. | UN | وبعد ذلك شغل أهم المناصب التنفيذية في الخدمة المدنية في فيجي في كل ما يتصل بالاقتصاد والتنمية، ثم في الفرع التشريعي، وأخيرا في الفرع التنفيذي للحكومة. |
Une bonne conduite des affaires publiques devrait aussi signifier la promotion du développement économique aux échelons local, régional et international et une compréhension mutuelle entre les constituants du processus politique et la branche exécutive du Gouvernement. | UN | وينبغي للحكم الصالح أيضا أن يعمل على تحقيق التنمية الاقتصادية على الصعد المحلية واﻹقليمية والدولية، وتعزيز الفهم المتبادل بين العملية السياسية والجهاز التنفيذي للحكومة. |
Le peuple thaïlandais espère qu'à la suite de cette réforme, les organisations indépendantes rétablies dans le cadre de la nouvelle constitution se montreront plus efficaces dans l'exercice de leur responsabilité de vérifier et surveiller le travail de la branche exécutive du Gouvernement. | UN | ونتيجة للإصلاحات الدستورية هذه، يأمل الشعب التايلندي أن يعاد إنشاء المنظمات المستقلة وفق الدستور الجديد وأن تصبح أكثر فعالية في الاضطلاع بمهماتها في ضبط ومراقبة عمل الجناح التنفيذي للحكومة. |
Les parlements n'ont pas toujours fait preuve d'efficacité dans l'adoption de la législation susceptible de régler les problèmes des droits de l'homme dans la sous-région et n'ont pas été en mesure d'assurer un processus de contrôle et contrepoids de la branche exécutive du Gouvernement. | UN | ولم تكن البرلمانات فعالة أحيانا في اعتماد تشريعات تعالج التحديات الهامة في مجال حقوق الإنسان بالمنطقة دون الإقليمية، ولا في ضمان الضوابط والموازين إزاء الفرع التنفيذي للحكومة. |
Le Cabinet du Commonwealth des Bahamas représente la branche exécutive du Gouvernement et comprend les représentants du Gouvernement bahamien qui sont chargés d'élaborer et de mettre en place la politique gouvernementale. | UN | 46 - وتمثل وزارة كمنولث جزر البهاما الفرع التنفيذي للحكومة وتتألف من ممثلي حكومة جزر البهاما المسؤولين عن وضع وتنفيذ السياسة الحكومية. |
Branche exécutive du Gouvernement | UN | الجهاز التنفيذي للحكومة |
L'évolution de la situation politique a abouti à la constitution du Fono général (Parlement), organe de décision suprême dont les pouvoirs sont dévolus au Conseil des Faipule (branche exécutive du Gouvernement ou Cabinet) lorsqu'il n'est pas en session, le but étant d'instituer un système de gouvernement national. | UN | وتشمل التغييرات السياسة الحالية إنشاء الفونو العام )البرلمان( بوصفه الهيئة العليا لصنع القرارت، وهو يفوض سلطاته الى مجلس الفايبول )الجهاز التنفيذي للحكومة أو الوزارة( حين لا يكون في حالة انعقاد، وذلك بهدف إنشاء نظام حكم وطني. |
Pour s'acquitter de cette responsabilité, il préside l'exécutif du Gouvernement fédéral et jouit de larges pouvoirs pour diriger les affaires du pays et veiller au bon fonctionnement du gouvernement fédéral. | UN | وللاضطلاع بهذه المسؤولية يتولى الرئيس رئاسة الفرع التنفيذي للحكومة مع سلطات واسعة لإدارة الشؤون الوطنية وأعمال الحكومة الاتحادية. |
Ces dernières années, une autorité spécialisée a été accordée à d'autres services du pouvoir exécutif du Gouvernement fédéral, dont les responsabilités sont généralement assumées en consultation avec le Secrétaire à l'intérieur des États-Unis. | UN | ومنحت في السنوات الأخيرة أيضا سلطات خاصة لهيئات أخرى في الجهاز التنفيذي للحكومة الاتحادية، وهي هيئات تمارس مسؤولياتها على الدوام بالتشاور مع وزير الداخلية. |
Les changements politiques en cours, qui visent à mettre en place un système de gouvernement national, ont entraîné la création du Fono général (que l'on peut qualifier de parlement si l'on se réfère au système britannique), en tant qu'organe suprême de décision dont les pouvoirs sont délégués au Conseil des Faipule (l'organe exécutif du Gouvernement, ou Cabinet) entre les sessions du Fono général. | UN | كما أن التغيرات السياسية الحالية - التي شهدت تأسيس الفونو العام )البرلمان بمعايير وستمينستر( بوصفه الهيئة العظمى لصنع القرارات الذي تناط قدراته بمجلس الفايبول )الذراع التنفيذي للحكومة أو مجلس الوزراء( عندما لا يكون منعقدا - ترمي إلى تأسيس نظام حكومي وطني. |
71. En décembre 1993, par décret-loi, le Gouverneur A. P. Lutali a créé l'American Samoa Hospital Authority, organisme relié à l'organe exécutif du Gouvernement local, afin de " fournir à la population des Samoa américaines des services médicaux de qualité à un prix raisonnable " Ibid., 20 décembre 1993. | UN | ٧١ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أنشأ الحاكم لوتالي، بموجب أمر تنفيذي، هيئة مستشفيات ساموا اﻷمريكية بوصفها وكالة تابعة للجهاز التنفيذي للحكومة المحلية لغرض توفير " إمكانية الحصول على خدمات طبية رفيعة المستوى ومعقولة التكاليف لشعب ساموا اﻷمريكية " )٢٢(. |
Parmi ceux-ci, trois ont été déclarés potentiellement contraires à la Constitution et nécessitant l'intervention du Directoire politique : a) la reconnaissance du Palipehutu-FNL en tant que parti politique sous son appellation actuelle; b) la participation du Palipehutu-FNL en tant qu'observateur au Parlement; c) l'intégration de membres du Palipehutu-FNL dans les organes exécutifs du Gouvernement. | UN | وهذه المسائل هي: (أ) الاعتراف بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية كحزب سياسي تحت مسماه الحالي؛ (ب) مشاركة الحزب بوصفه مراقبا برلمانيا؛ و (ج) استيعاب أعضاء الحزب داخل الجهاز التنفيذي للحكومة. |