L'organe exécutif du Fonds est la Direction exécutive. | UN | الجهاز التنفيذي للصندوق هو اﻹدارة التنفيذية للصندوق. |
Le Directeur exécutif du FNUAP fait fonction de Secrétaire du Comité. | UN | ويؤدي المدير التنفيذي للصندوق دور أمين الجنة. |
Le Conseil d'administration du FMI est également convenu de créer un service d'évaluation indépendant. | UN | كما أن المجلس التنفيذي للصندوق قد وافق على إنشاء مكتب مستقل للتقييم. |
Services fournis aux volets des sessions du Conseil des gouverneurs et du Conseil d'administration du FIDA concernant le Mécanisme mondial | UN | إتاحة الخدمات للأجزاء ذات الصلة بالآلية العالمية من دورات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Le Secrétaire exécutif du FENU est responsable de la gestion au jour le jour. | UN | ويتولى الأمين التنفيذي للصندوق مسؤولية تصريف الشؤون الإدارية. |
Le Conseil d'administration du FNUAP est composé de représentants de 36 pays du monde entier qui se succèdent par roulement. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي للصندوق من ممثلين عن 36 بلدا من جميع أنحاء العالم، يعملون فيه على أساس التناوب. |
Le Conseil d'administration du Fonds a examiné la question et approuvé l'idée d'un soutien financier initial aux pays après les conflits. | UN | واستعرض المجلس التنفيذي للصندوق هذا الموضوع وأقر مفهوم تقديم الدعم المالي المبكر إلى البلدان الخارجة من النزاع. |
Le Chef du Service de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) fait une déclaration finale, au nom de la Directrice exécutive du FNUAP. | UN | وأدلى رئيس فرع تعبئة الموارد في صندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي للصندوق. |
Directeur exécutif du Fonds au profit des victimes de la Cour pénale internationale | UN | المدير التنفيذي للصندوق الاستئماني المخصص للضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية |
M. Alavaro Colón, Directeur exécutif du Fonds national pour la paix (FONAPAZ); | UN | السيد ألفارو كولون، المدير التنفيذي للصندوق الوطني للسلم؛ |
1993 Membre du Conseil exécutif du Fonds international de développement agricole (FIDA) | UN | ٣٩٩١ عضو المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Le Directeur exécutif du FNUAP voudra peut-être envisager de charger l'un de ses directeurs adjoints de jouer ce rôle de défenseur en son nom. | UN | وقد يرغب المدير التنفيذي للصندوق في بحث تعيين أحد نوابه ليتولى بالنيابة عنه دور هذا النصير. |
Le Directeur exécutif du FNUAP s'est dit résolu à inculquer davantage le sens des responsabilités aux membres du personnel à tous les échelons de l'Organisation. | UN | وأعرب المدير التنفيذي للصندوق عن التزامه بالمساءلة على جميع مستويات المؤسسة. |
Le Directeur exécutif du FNUAP fait fonction de secrétaire du Comité. | UN | ويؤدي المدير التنفيذي للصندوق دور أمين اللجنة. |
Le Conseil d'administration du FMI a demandé au personnel du Fonds de proposer des mesures pour la mise au point de cette nouvelle catégorie de données après avoir consulté les pays, les utilisateurs des données et d'autres organisations internationales. | UN | وقد طلب المجلس التنفيذي للصندوق من موظفيه وضع مقترحات لتنفيذ فئة البيانات الجديدة بعد إجراء مزيد من المشاورات مع البلدان ومستعملي البيانات والمنظمات الدولية الأخرى. |
En décembre 2013, le Conseil d'administration du FMI a révisé la méthodologie de détermination des juridictions ayant un secteur financier d'importance systémique. | UN | فقد نقح المجلس التنفيذي للصندوق في كانون الأول/ديسمبر 2013 منهجية تحديد دوائر الاختصاص للقطاعات المالية للنظام المالي. |
1981 Représentant de la Tunisie au Conseil d'administration du FIDA | UN | مدير تنفيذي لتونس لدى المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Elles ont également demandé au Secrétaire exécutif du FENU de poursuivre ses efforts visant à mobiliser davantage de ressources et à accroître le nombre de donateurs. | UN | وناشدت أيضا الأمين التنفيذي للصندوق لمواصلة جهوده لتعبئة المزيد من الموارد وتوسيع نطاق قاعدة المانحين. |
On trouvera sur le site Web du Conseil d'administration du FNUAP des données supplémentaires sur la répartition du personnel du Fonds. | UN | وترد معلومات إضافية عن توزيع الموظفين في موقع المجلس التنفيذي للصندوق على الموقع الشبكي. |
Nous notons que le Mémorandum d'accord a été également approuvé par le Conseil d'administration du Fonds. | UN | كما نلاحظ أن المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية قد اعتمد هذه المذكرة أيضاً. |
Le Chef du Service de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) fait une déclaration finale, au nom de la Directrice exécutive du FNUAP. | UN | وأدلى رئيس فرع تعبئة الموارد، التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي للصندوق. |
La Directrice exécutive du Fonds, Mme Nafis Sadik, a joué à cet égard un rôle essentiel. | UN | ولا يفوتني أن أشيد إشادة خاصة بالدور الجوهري الذي قامت به السيدة نفيس صادق ، المدير التنفيذي للصندوق . |
Le Président exécutif de la CCSS a approuvé la poursuite du projet et l'a doté d'un budget pour 2003 pour pouvoir mener à bien la phase pilote. | UN | :: أعطى الرئيس التنفيذي للصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي موافقته على استمرار المشروع. وقد تجسدت هذه الإرادة في تخصيص ميزانية لعام 2003، بما يساعد على الاستمرار وإنجاز المرحلة التجريبية. |
Le Service administratif de la Caisse avait mis au point et communiqué à l'ensemble du personnel les procédures opérationnelles relatives à l'utilisation du système. | UN | ووضع المكتب التنفيذي للصندوق الإجراءات التشغيلية بشأن استخدام نظام الإخطار وأطلع جميع الموظفين عليها. |
Le Directeur exécutif fait aussi fonction de Secrétaire du Comité. | UN | ويؤدي المدير التنفيذي للصندوق أيضا دور أمين اللجنة. |
En 2005, le nouvel administrateur a décidé que la Directrice exécutive d'UNIFEM serait membre à part entière de l'Équipe de gestion stratégique. | UN | وفي عام 2005، عيّن المدير الجديد للبرنامج الإنمائي المدير التنفيذي للصندوق عضوا كامل العضوية في فريق الإدارة الاستراتيجية. |
En 2009, le Conseil exécutif du FIDA a approuvé une politique qui prévoit l'application de la procédure de consentement préalable, libre et éclairé et le renforcement de stratégies de développement dirigées par les communautés dans ses programmes et projets. | UN | وأقرَّ المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2009 سياسة تنص على تطبيق الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وتعزيز نُهج التنمية التي تقودها المجتمعات المحلية في برامجه ومشاريعه. |
L'Administrateur de la Caisse est également le Secrétaire du Comité mixte. Il est nommé par le Secrétaire général sur recommandation du Comité mixte. | UN | ويعين الأمين العام، بناء على توصية مجلس المعاشات التقاعدية، الرئيس التنفيذي للصندوق الذي يعمل أيضا أمينا لمجلس الصندوق. |