L'Etat partie requérant et l'Etat partie requis peuvent tenir le Conseil exécutif et le Directeur général informés de la demande et de la suite qui y a été donnée. | UN | ويجوز للدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف الموجه إليها الطلب إبقاء المجلس التنفيذي والمدير العام على علم بالطلب والرد. |
L'Etat partie requérant et l'Etat partie requis peuvent tenir le Conseil exécutif et le Directeur général informés de la demande et de la suite qui y a été donnée. | UN | ويجوز للدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف الموجه إليها الطلب إبقاء المجلس التنفيذي والمدير العام على علم بالطلب والرد. |
Le Secrétaire exécutif et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ou son représentant prononceront ensuite des allocutions de bienvenue. Un représentant du Gouvernement allemand et le maire de la ville de Bonn prononceront également des déclarations liminaires. | UN | عقب ذلك يلقي الأمين التنفيذي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله وممثل حكومة ألمانيا وعمدة مدينة بون كلمات الترحيب. |
Le Conseil d'administration entendra les déclarations liminaires de son président et du Directeur général de l'UNICEF. | UN | يستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين افتتاحيين من رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Opérations d'urgence approuvées par la Directrice exécutive ou par la Directrice exécutive et le Directeur général de la FAO | UN | عمليات الطوارئ التي وافق عليها المدير التنفيذي أو المدير التنفيذي والمدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة |
" 31.1 [La demande d'inspection à présenter au Conseil exécutif et au Directeur général contient au moins les renseignements suivants : | UN | " ١٣ -١ ]يتضمن طلب التفتيش الذي يتعين تقديمه إلى المجلس التنفيذي والمدير العام المعلومات التالية على اﻷقل: |
Le Président du Conseil d'administration et le Directeur général feront des déclarations liminaires. | UN | سيدلي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي ببيانين استهلاليين. |
Le Président exécutif et le Directeur général de l'AIEA se sont rendus à nouveau à Bagdad les 8 et 9 février 2003. | UN | وزار الرئيس التنفيذي والمدير العام للوكالة بغداد مرة أخرى في 8 و 9 شباط/فبراير 2003. |
6. Le présent document rend compte des activités menées par le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial en application de la décision 3/COP.9. | UN | 6- وتتناول هذه الوثيقة الأنشطة التي اضطلع بها الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية عملاً بالمقرر 3/م أ-9. |
Le Secrétaire exécutif et le Directeur exécutif du Programme des Volontaires des Nations Unies, organisation responsable de la gestion des locaux communs de Bonn (Haus Carstanjen), poursuivent leurs entretiens en vue de signer un mémorandum d'accord concernant l'occupation, l'utilisation et l'entretien des locaux et le partage des coûts connexes. | UN | والمناقشات جارية بين اﻷمين التنفيذي والمدير التنفيذي لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بوصفه المنظمة المسؤولة عــن ادارة اﻷماكن المشتركة فـي هاوز كاتشتاين في بون وذلك بغية إبرام مذكرة تفاهم بشأن شغل اﻷماكن واستخدامها وصيانتها وتقاسم التكاليف المتصلة بذلك. |
La Conférence a invité le Directeur exécutif et le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé à fournir le personnel et les autres ressources nécessaires conformément aux dispositions relatives au budget indicatif et au tableau indicatif des effectifs énoncées dans la résolution I/1. | UN | وطلب المؤتمر إلى المدير التنفيذي والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية توفير الموظفين والموارد الأخرى وفقاً للميزانية الإشارية والأحكام الخاصة بالموظفين الواردة في القرار 1/1. |
35. Au paragraphe 1 de la décision 3/COP.9, la Conférence des Parties a engagé le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial à renforcer l'efficacité et l'efficience des mécanismes de coordination régionale. | UN | 35- في الفقرة 1 من المقرر 3/م أ-9، دعا مؤتمر الأطراف الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية إلى تعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي. |
Le présent document contient une description détaillée des mesures prises par le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial dans l'exercice de leurs mandats, tels qu'ils ont été définis dans la décision, et formule des conclusions et des recommandations dont la Conférence des Parties souhaitera peut-être tenir compte pour définir les mesures supplémentaires à prendre. | UN | وتعرض هذه الوثيقة تفاصيل الإجراءات المتخذة من الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية من أجل أداء ولايتيهما على النحو المبيّن في المقرر، وتقدم الاستنتاجات والتوصيات التي قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر فيها لدى تحديد الإجراءات الإضافية الواجب اتخاذها. |
3. Déclarations liminaires du Président du Conseil d'administration et du Directeur général. | UN | ٣ - بيانان افتتاحيان يدلي بهما رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي. |
Le Conseil d'administration entendra les déclarations de son président et du Directeur général. | UN | سيستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين افتتاحيين يدلي بهما رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي. |
Ouverture de la session : déclarations du Président du Conseil d'administration et du Directeur général | UN | افتتاح الدورة: بيانان يدلي بهما رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي |
Opérations d'urgence approuvées par la Directrice exécutive ou par la Directrice exécutive et le Directeur général de la FAO entre le 1er juillet et le 31 décembre 2013 | UN | (هـ) عمليات الطوارئ التي وافق عليها المدير التنفيذي أو المدير التنفيذي والمدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة (1 تموز/يوليه - 31 ديسمبر/ كانون الأول 2013) |
Opérations d'urgence approuvées par la Directrice exécutive ou par la Directrice exécutive et le Directeur général de la FAO entre le 1er janvier et le 30 juin 2014 | UN | (ج) عمليات الطوارئ التي وافق عليها المدير التنفيذي أو المدير التنفيذي والمدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة (1 يناير/كانون الثاني - 30 حزيران/ يونيه 2014) |
Cette équipe se réunit régulièrement et rend compte au Directeur exécutif et au Directeur général. | UN | ويعقد الفريق اجتماعاته دورياً وهو مسؤول أمام المدير التنفيذي والمدير العام. |
79. [La demande d'inspection à présenter au Conseil exécutif et au Directeur général contient au moins les renseignements suivants : | UN | ٩٧- ]يتضمن طلب التفتيش الذي يتعين تقديمه إلى المجلس التنفيذي والمدير العام المعلومات التالية على اﻷقل: |
Le Président du Conseil d'administration et le Directeur général feront des déclarations liminaires. | UN | يدلي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي ببيانين استهلاليين. |
Les débats ont été animés par Manish Bapna, Vice-Président exécutif et Directeur général du World Resources Institute. | UN | 17 - وأدار الحوار مانيش بابنا، نائب الرئيس التنفيذي والمدير العام لمعهد الموارد العالمية. |
La Conférence a invité le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) à fournir du personnel et d'autres ressources conformément au budget indicatif et aux tableaux d'effectifs prévus dans la résolution I/1. | UN | وطلب المؤتمر إلى المدير التنفيذي والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية توفير الموظفين والموارد الأخرى وفقاً للميزانية الإرشادية والأحكام الخاصة بالموظفين الواردة في القرار 1/1. |