ويكيبيديا

    "التنفيذ الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mise en œuvre stratégique
        
    • stratégique d'exécution
        
    • application stratégique
        
    • stratégique d'application
        
    Rapport du Secrétaire général sur le cadre de mise en œuvre stratégique du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN تقرير الأمين العام عن إطار التنفيذ الاستراتيجي لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    Rapport du Secrétaire général sur le cadre de mise en œuvre stratégique du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN تقرير الأمين العام عن إطار التنفيذ الاستراتيجي لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    Le MITF assurera la coordination de la mise en œuvre stratégique des décisions y afférentes de l'UA, de la CEDEAO et de l'ONU sur la situation au Mali. UN وستكفل فرقة العمل المتكاملة التنفيذ الاستراتيجي المنسق للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة بشأن الحالة في مالي.
    Poursuite de l'application du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement : cadre stratégique d'exécution UN مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة: إطار التنفيذ الاستراتيجي
    De ce point de vue, il faudrait considérer le cadre stratégique d'exécution comme un document promotionnel plus que technique. UN وينبغي في هذا الصدد النظر إلى إطار التنفيذ الاستراتيجي باعتباره وثيقة ترويجية أكثر منه وثيقة فنية.
    Pour l'application stratégique de son mandat, la Rapporteuse spéciale entend optimiser l'usage des méthodes de travail établies pour le système des procédures spéciales. UN 22 - وتعتزم المقررة الخاصة، من أجل التنفيذ الاستراتيجي للولاية المسندة إليها، الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الإمكانيات التي توفرها أساليب العمل المتبعة في إطار نظام الإجراءات الخاصة.
    L'orateur espère que la Troisième Commission se penchera sur la question des handicaps provoqués par l'utilisation d'armes telles que les bombes à dispersion et les mines terrestres et que la proposition de cadre stratégique d'application du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement tiendra compte des besoins des personnes âgées qui vivent sous occupation étrangère. UN وأعرب عن أمله في أن تتصدى اللجنة الثالثة لمسألة الإعاقات التي يتسبب فيها استعمال الأسلحة، مثل القنابل العنقودية والألغام الأرضية، وأن ينظر إطار التنفيذ الاستراتيجي المقترح لخطة عمل مدريد بشأن الشيخوخة في احتياجات المسنين الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي.
    Entité responsable : Équipe de la mise en œuvre stratégique UN الإدارة المسؤولة: فريق التنفيذ الاستراتيجي
    La célébration du dixième anniversaire du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, lancé en 1995, témoigne une fois encore de la mise en œuvre stratégique par l'ONU de programmes de développement concernant la jeunesse. UN وما الاحتفال بالذكرى السنوية السابعة لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها الذي وضع في عام 1995 إلا دليل آخر على التنفيذ الاستراتيجي لبرامج تنمية الشباب من طرف الأمم المتحدة.
    Plus particulièrement, la JAXA a joué un rôle primordial à cet égard en assurant la présidence de l'Équipe de mise en œuvre stratégique du CEOS pendant deux ans. UN وبصفة خاصة، قامت جاكسا على مدار العامين الماضيين بدور رائد من خلال رئاستها لفريق التنفيذ الاستراتيجي التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    d) La mise en œuvre stratégique du programme des Nations Unies en matière de développement nécessite une analyse de qualité des questions multisectorielles. UN (د) يتطلب تعزيز التنفيذ الاستراتيجي لخطة التنمية تحليلا نوعيا للقضايا الشاملة لعدة قطاعات.
    Renforcement du ministère public panaméen pour la mise en œuvre stratégique du nouveau système pénal accusatoire (PANX72) UN تقوية الوزارة العامة لبنما في مجال التنفيذ الاستراتيجي للنظام الجنائي الاتهامي الجديد (PANX72)
    Le Comité déplore ce retard dans la finalisation du plan de mise en œuvre stratégique, qui l'a empêché de procéder à une analyse détaillée de ce plan avant qu'il soit examiné par l'Assemblée générale, et il recommande que le Secrétaire général soit invité à inclure le plan de mise en œuvre stratégique dans son prochain rapport de situation. UN وتأسف اللجنة للتأخير في وضع خطة التنفيذ الاستراتيجي في صيغتها النهائية، الأمر الذي لن يمكن اللجنة الاستشارية من إجراء تحليل شامل للخطة قبل نظر الجمعية العامة فيها، وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يدرج خطة التنفيذ الاستراتيجي في تقريره المرحلي المقبل.
    Afin de faciliter les consultations, le présent rapport donne les grandes lignes du cadre stratégique d'exécution. UN 40 - ولتيسير عملية التشاور، يعرض هذا التقرير مخططا عاما لإطار التنفيذ الاستراتيجي.
    Cela comprendra par exemple le maintien et le renforcement du rôle des coordonnateurs des Nations Unies chargés de la question du vieillissement afin de leur permettre de remplir leurs responsabilités pour ce qui est de faire avancer l'application du Plan d'action de Madrid, au vu des priorités et des approches énoncées dans le cadre stratégique d'exécution. UN وسيشمل ذلك، على سبيل المثال، مواصلة وتعزيز دور خطة عمل مدريد في متابعة الأولويات والنُهج المبينة في إطار التنفيذ الاستراتيجي.
    Le cadre stratégique d'exécution vise à aider les États Membres à identifier un pôle d'activité en vue de l'application du Plan d'action de Madrid jusqu'à la fin de sa première décennie, en 2012. UN 2 - الغرض من إطار التنفيذ الاستراتيجي هو مساعدة الدول الأعضاء لدى تركيزها لجهودها على تنفيذ خطة عمل مدريد خلال السنوات المتبقية من عقدها الأول، أي حتى عام 2012.
    Il convient toutefois de souligner que le cadre stratégique d'exécution est à considérer comme un outil de promotion plus que comme un instrument technique puisqu'en la matière, les recommandations formulées dans le Plan d'action de Madrid demeurent la référence incontournable. UN 5 - ولكن ينبغي التأكيد على ضرورة النظر إلى إطار التنفيذ الاستراتيجي على أنه وثيقة ترويجية، لا وثيقة تقنية، لأن التوصيات الواردة في خطة عمل مدريد تظل بمثابة بوصلة هادية لا يزيغ اتجاهها.
    Le cadre stratégique d'exécution vise en particulier à dégager des priorités pour les politiques nationales à suivre dans le domaine du vieillissement. UN 7 - يتمثل بُعد رئيسي لإطار التنفيذ الاستراتيجي في تحديد كيفية اختيار الأولويات لدى مواصلة العمل في مجال الشيخوخة على الصعيد الوطني.
    28. Parmi les difficultés que pourraient rencontrer les Secrétaires exécutifs en tant que membres du Groupe conjoint de coordination figure le risque, pour eux, de servir de préférence les objectifs de leur propre convention, ce qui risquerait de compromettre l'objectif plus large d'une application stratégique et synthétique des trois conventions. UN 28 - ومن بين التحديات الرئيسية التي قد يواجهها الأمناء التنفيذيون في تأدية مهامهم بفعالية كأعضاء في فريق التنسيق المشترك، مسألة كبت مصالحهم الطبيعية من أجل النهوض بأهداف اتفاقياتهم الخاصة بهم، وهو ما قد يكون على حساب الهدف الأشمل المتمثّل في التنفيذ الاستراتيجي والشامل للاتفاقيات الثلاث جميعاً.
    Pour l'application stratégique de son mandat, la Rapporteuse spéciale entend optimiser l'usage des méthodes de travail en vigueur au sein du système des procédures spéciales (voir A/69/262, par. 21 à 37). UN 13- تعتزم المقررة الخاصة، من أجل التنفيذ الاستراتيجي للولاية المسندة إليها، الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الإمكانيات التي توفرها أساليب العمل المتبعة في إطار نظام الإجراءات الخاصة (انظر الوثيقة A/69/262، الفقرات 21-37).
    Le présent rapport, établi en application de la résolution 62/130, résume les résultats du premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et décrit les grandes lignes du cadre stratégique d'application demandé par l'Assemblée générale. UN هذا التقرير، الذي أعد تلبية لقرار الجمعية العامة 62/130، يوجز نتائج الدورة الأولى لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، ويتضمن مخطط إطار التنفيذ الاستراتيجي الذي طلبته الجمعية العامة.
    Outre qu'il contient des conclusions du premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action de Madrid, mené à bien lors de la quarante-sixième session de la Commission du développement social en février 2008, le rapport décrit les grandes lignes d'un cadre stratégique d'application en vue d'améliorer la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid dans les années à venir. UN وبالإضافة إلى عرض النتائج المنبثقة عن دورة استعراض وتقييم خطة عمل مدريد التي تمت خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية في شباط/فبراير 2008، يتضمن التقرير أيضا مخططا لإطار التنفيذ الاستراتيجي لتحسين تنفيذ خطة مدريد في السنوات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد