ويكيبيديا

    "التنفيذ الفعال للسياسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mettre effectivement en œuvre les politiques
        
    • la mise en œuvre efficace des politiques
        
    • la mise en œuvre effective des politiques
        
    • la mise en application de politiques
        
    • la mise en œuvre effective de politiques
        
    • la bonne application des politiques
        
    7. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN " 7 - تؤكد من جديد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    8. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN 8 - تؤكد من جديد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    8. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement ; UN 8 - تؤكد من جديد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    Un élément clef consistera à faciliter la mise en œuvre efficace des politiques et programmes visant à créer un climat plus propice au commerce et aux investissements et à assurer le respect des obligations internationales. UN وسيتمثل أحد العناصر الرئيسية في دعم التنفيذ الفعال للسياسات والبرامج الهادفة إلى تحسين بيئة التجارة والاستثمار والوفاء بالالتزامات الدولية.
    :: Veiller à la mise en œuvre effective des politiques adoptées dans le cadre du Plan national des droits de l'homme (2006-2011). UN :: كفالة التنفيذ الفعال للسياسات المعتمدة في الخطة الوطنية لحقوق الإنسان
    Il a pour mandat d'assurer ou de suivre la mise en application de politiques sur lesquelles repose le fonctionnement même de l'ONU. UN والادارة مسؤولة مباشرة عن تنفيذ و/أو رصد التنفيذ الفعال للسياسات التي تمثل أساس سير عمل هذه المنظمة فعلا.
    97.21 Assurer la mise en œuvre effective de politiques intégratrices relatives à l'égalité des sexes en vue de favoriser la participation des femmes à la vie économique et politique du pays, en prévoyant des mesures concrètes et des échéances appropriées pour leur application (Espagne); UN 97-21- أن تضمن التنفيذ الفعال للسياسات الشاملة المتعلقة بقضية المساواة بين الجنسين من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية للبلد، مع اتخاذ تدابير ملموسة ووضع جدول زمني مناسب للتنفيذ (إسبانيا)؛
    8. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN 8 - يؤكد من جديد أن إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    6. Réaffirme également qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN " 6 - تعيد التأكيد أيضا على أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل يتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية لتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    7. Réaffirme également qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN 7 - تعيد التأكيد أيضا على أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل يتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية لتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    7. Réaffirme également qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement ; UN 7 - تؤكد من جديد أيضا أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    10. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN 10 - يؤكد من جديد أن إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    3. Souligne qu'il faudra, pour progresser dans la mise en œuvre du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement ; UN 3 - تؤكد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك قيام شراكة قوية وملتزمة بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    8. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement ; UN 8 - يؤكد من جديد أن التقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    7. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement ; UN 7 - يؤكد من جديد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية ملتزمة بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    Un élément clef consistera à faciliter la mise en œuvre efficace des politiques et programmes visant à créer un climat plus propice au commerce et aux investissements et à assurer le respect des obligations internationales. UN وسيتمثل أحد العناصر الرئيسية في دعم التنفيذ الفعال للسياسات والبرامج الهادفة إلى تحسين بيئة التجارة والاستثمار والوفاء بالالتزامات الدولية.
    b) De veiller à la mise en œuvre efficace des politiques et des programmes de prévention du VIH/sida, et notamment de la Politique nationale pour la lutte contre le VIH/sida dans le secteur de l'éducation, qui garantit la mise à disposition de préservatifs dans les établissements d'enseignement et les foyers; UN (ب) ضمان التنفيذ الفعال للسياسات والبرامج الرامية إلى الوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بما في ذلك السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والخاصة بقطاع التعليم، التي تضمن الحصول على العوازل وإتاحتها في المؤسسات التعليمية وفي بيوت الشباب؛
    Un certain nombre de répondants ont réitéré la nécessité de mettre en place un mécanisme transparent aux niveaux local, national et international pour contrôler la mise en œuvre effective des politiques par toutes les parties prenantes, y compris la société civile. UN ركز عدد من المجيبين على ضرورة إيجاد آلية شفافة على المستويات المحلية والوطنية والدولية لرصد التنفيذ الفعال للسياسات من جانب جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني.
    L'amélioration considérable de la conception des programmes régionaux a permis d'assurer leur complémentarité avec les programmes thématiques, ce qui a garanti la mise en œuvre effective des politiques normatives, à l'appui des conventions et protocoles des Nations Unies aux niveaux des pays et des régions, et renforcé la coopération régionale et les initiatives stratégiques transfrontières. UN وقد أحرز تقدم كبير في تصميم البرامج الإقليمية التي تسهم في تحقيق التكامل التام بين البرامج المواضيعية والإقليمية؛ وقد كفل هذا التنفيذ الفعال للسياسات المعيارية دعما لاتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة ذات الصلة على الصعيدين القطري والإقليمي وأيضا زيادة التعاون الإقليمي والمبادرات الاستراتيجية العابرة للحدود.
    Il a pour mandat d'assurer ou de suivre la mise en application de politiques sur lesquelles repose le fonctionnement même de l'ONU. UN والادارة مسؤولة مباشرة عن تنفيذ و/أو رصد التنفيذ الفعال للسياسات التي تمثل أساس سير عمل هذه المنظمة فعلا.
    hommes-femmes et parité 82. L’indicateur de performance 10 exige que les entités mettent en place des structures efficaces pour travailler efficacement en vue d’atteindre la parité des sexes à toutes les classes pour la mise en œuvre effective de politiques et pratiques touchant la parité des sexes, telles que la sélection du personnel, les mesures temporaires spéciales, la rétention du personnel et un système de point focal genre robuste. UN 82 - يتطلب مؤشر الأداء 10 أن تقوم الكيانات بإنشاء هياكل فعالة من أجل العمل بكفاءة نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع المستويات من أجل التنفيذ الفعال للسياسات والممارسات التي تؤثر على تكافؤ الجنسين. مثل اختيار الموظفين، والتدابير الخاصة المؤقتة، واستبقاء الموظفين، وإيجاد منظومة قوية للمنسقين المعنيين بالشؤون الجنسانية، على النحو المبين أدناه.
    La mondialisation devra certes trouver de nouvelles modalités de décisions internationales, mais la bonne application des politiques internationales et nationales demeure décentralisée et appelle des décisions concertées. UN وفي حين أنه سيتعين على العولمة أن تجد ردا على أشكال جديدة لاتخاذ القرارات الدولية، سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات الدولية والوطنية عمليات تتسم باللامركزية وبالمشاركة في صنع القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد