ويكيبيديا

    "التنفيذ الكامل لولاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pleinement exécuter le mandat de
        
    • acquitter pleinement de son mandat
        
    • la pleine exécution du mandat
        
    • exécuter l'intégralité de son mandat
        
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec l'Autorité intérimaire afghane établie par l'Accord de Bonn, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الانتقالية الأفغانية والسلطات التي ستخلفها المنشأة بموجب اتفاق بون،
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec l'Autorité intérimaire afghane créée par l'Accord de Bonn et ses successeurs, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الأفغانية المؤقتة والسلطات التي ستخلفها المنشأة بموجب اتفاق بون،
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec l'Autorité intérimaire afghane établie par l'Accord de Bonn, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الأفغانية المؤقتة التي أنشأها اتفاق بون،
    Le Gouvernement a justifié son refus de permettre au Rapporteur spécial de s'acquitter pleinement de son mandat en prenant prétexte de son incapacité à trouver des dates qui conviennent aux deux parties. UN فقد أوردت الحكومة أنه تعذر عليها إيجاد مواعيد مناسبة لكلا الجانبين كسبب لعدم تيسير التنفيذ الكامل لولاية المقرر الخاص.
    Le Gouvernement d'unité nationale ne lui en a toujours pas donné l'autorisation et a ainsi empêché la Mission de s'acquitter pleinement de son mandat en matière d'information. UN ولا تزال حكومة الوحدة الوطنية تمانع في الموافقة عليها حتى الآن، مما يعوق التنفيذ الكامل لولاية البعثة الإعلامية.
    Le Comité consultatif appuie les efforts en cours pour conclure rapidement l'accord sur le statut des forces, en vue de favoriser la pleine exécution du mandat de la Mission. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة حاليا للإسراع في إبرام اتفاق مركز القوات من أجل تيسير التنفيذ الكامل لولاية البعثة.
    Toutefois, comme on ne peut prévoir ni le nombre de réunions ni le volume de la documentation qui s'y rapporte, le Comité estime qu'il est très difficile d'évaluer si le montant estimatif des ressources prévues pour 2010-2011 permettra au Département d'exécuter l'intégralité de son mandat. UN غير أنه نظرا للطابع الذي لا يمكن التنبؤ به لكل من عدد الاجتماعات وحجم الوثائق المرتبطة بها، ترى اللجنة أنه من الصعوبة بمكان تقييم ما إذا كانت الاحتياجات المقدرة من الموارد للفترة 2010-2011 ستكفي لضمان التنفيذ الكامل لولاية الإدارة.
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec l'Autorité intérimaire afghane établie par l'Accord de Bonn, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الأفغانية المؤقتة التي أنشأها اتفاق بون،
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec l'Autorité intérimaire afghane et ses successeurs, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الأفغانية الانتقالية والسلطات التي ستخلفها،
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec l'Autorité intérimaire afghane et ses successeurs, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الأفغانية الانتقالية والسلطات التي ستخلفها،
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec l'Autorité intérimaire afghane créée par l'Accord de Bonn et ses successeurs, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الأفغانية المؤقتة والسلطات التي ستخلفها المنشأة بموجب اتفاق بون،
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec l'Autorité intérimaire afghane établie par l'Accord de Bonn, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الانتقالية الأفغانية والسلطات التي ستخلفها المنشأة بموجب اتفاق بون،
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec le Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية،
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec le Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية،
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec l'Autorité intérimaire afghane et ses successeurs, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع الإدارة الانتقالية الأفغانية والإدارات التي ستخلفها،
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec l'Autorité intérimaire afghane et ses successeurs, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع الإدارة الانتقالية الأفغانية والإدارات التي ستخلفها،
    Chevauchements d'activités Trois niveaux de complexité supplémentaires entravent également la capacité du Département de s'acquitter pleinement de son mandat. UN 27 - تفرض ثلاث طبقات إضافية من التعقيدات تحديات متساوية أمام التنفيذ الكامل لولاية الإدارة.
    Le Conseil réaffirme son soutien sans réserve à l'action de la MINUT et apprécie les efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial continuent de déployer pour permettre à la Mission de s'acquitter pleinement de son mandat. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد تأييده الكامل لعمل البعثة ويعرب عن تقديره للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بهدف كفالة التنفيذ الكامل لولاية البعثة.
    < < Le Conseil réaffirme son soutien sans réserve à l'action de la Mission et apprécie les efforts que continuent de déployer le Secrétaire général et son Représentant spécial pour permettre à la Mission de s'acquitter pleinement de son mandat. UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه الكامل لما تؤديه البعثة من عمل، ويعرب عن تقديره للجهود التي يواصل الأمين العام وممثله الخاص بذلها بهدف كفالة التنفيذ الكامل لولاية البعثة.
    Afin de contribuer à la pleine exécution du mandat du Conseil, l'Autriche se déclare résolue à favoriser le recours plus systématique à la coopération interrégionale pour l'examen des questions et le règlement des problèmes relatifs aux droits de l'homme. UN وعملا على الإسهام في التنفيذ الكامل لولاية مجلس حقوق الإنسان، تتعهد النمسا بأن تشجع ثقافة التعاون بين المناطق بشأن مسائل حقوق الإنسان وعمليات حل المشاكل.
    Toutefois, comme on ne peut prévoir ni le nombre de réunions ni le volume de la documentation qui s'y rapporte, le Comité estime qu'il est très difficile d'évaluer si le montant estimatif des ressources prévues pour 2010-2011 permettra au Département d'exécuter l'intégralité de son mandat. UN غير أنه نظرا للطابع الذي لا يمكن التنبؤ به لكل من عدد الاجتماعات وحجم الوثائق المرتبطة بها، ترى اللجنة أنه من الصعوبة بمكان تقييم ما إذا كانت الاحتياجات المقدرة من الموارد للفترة 2010-2011 ستكفي لضمان التنفيذ الكامل لولاية الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد