ويكيبيديا

    "التنفيذ واجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'application et la Réunion
        
    Le Comité d'application et la Réunion des Parties sont invités à examiner les informations concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires. UN 39- وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة.
    Le Comité d'application et la Réunion des Parties sont invités à examiner les informations concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires. UN 39 - وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة.
    Le Comité d'application et la Réunion des Parties ont, en 2012, examiné l'application des mesures de réglementation par toutes les Parties en 2011. UN 20 - وخلال عام 2012 استعرضت لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف حالة امتثال جميع الأطراف لتدابير الرقابة لعام 2011.
    La situation en ce qui concerne le respect par toutes les Parties des mesures de réglementation en 2010 a été examinée par le Comité d'application et la Réunion des Parties en 2011. UN 24 - واستعرضت لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف خلال عام 2011 حالة امتثال جميع الأطراف لتدابير الرقابة في عام 2010.
    Le Comité d'application et la Réunion des Parties sont invités à examiner les informations fournies dans la présente partie et à donner au Secrétariat toute orientation utile. UN 13- وتُدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات المعروضة في هذا الفرع وإلى تقديم أية توجيهات مناسبة إلى الأمانة.
    Le Comité d'application et la Réunion des Parties sont invités à examiner les informations fournies dans la présente partie et à donner au Secrétariat toute orientation utile. UN 13 - وتُدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات المعروضة في هذا الفرع وإلى تقديم أية توجيهات مناسبة إلى الأمانة.
    5. De noter que tout retard dans la communication des données par les Parties empêche le Comité d'application et la Réunion des Parties de suivre et d'évaluer efficacement le respect par les Parties de leurs obligations au titre du Protocole; UN 5 - أن يشير إلى أن عدم إبلاغ البيانات في موعدها يعيق الرصد والتقييم الفعّالين لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال، من جانب لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف؛
    5. De noter que tout retard dans la communication des données par les Parties empêche le Comité d'application et la Réunion des Parties de suivre et d'évaluer efficacement le respect par les Parties de leurs obligations au titre du Protocole; UN 5 - يلاحظ أن عدم الإبلاغ عن البيانات في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق فعالية الرصد والتقييم من جانب لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال؛
    5. De noter que tout retard dans la communication des données par les Parties empêche le Comité d'application et la Réunion des Parties de suivre et d'évaluer efficacement le respect par les Parties de leurs obligations au titre du Protocole; UN 5 - يلاحظ أن عدم الإبلاغ عن البيانات في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق فعالية الرصد والتقييم من جانب لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال؛
    De noter que tout retard dans la communication des données par les Parties empêche le Comité d'application et la Réunion des Parties de suivre et d'évaluer efficacement le respect par les Parties de leurs obligations au titre du Protocole; UN 5 - يلاحظ أن عدم إبلاغ الأطراف عن البيانات في الموعد المحدد يعيق أعمال الرصد والتقييم الفعالين لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال التي تقوم بها لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف ؛
    5. De noter que tout retard dans la communication des données par les Parties empêche le Comité d'application et la Réunion des Parties de suivre et d'évaluer efficacement le respect par les Parties de leurs obligations au titre du Protocole; UN 5 - يلاحظ أن عدم إبلاغ الأطراف عن البيانات في الموعد المحدد يعيق أعمال الرصد والتقييم الفعالين لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال التي تقوم بها لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف ؛
    A cette fin, l'ONUDI a effectué une mission au Mexique en septembre 2006 afin de discuter d'un projet de conversion à soumettre au Comité exécutif du Fonds multilatéral dans le cas où le Comité d'application et la Réunion des Parties approuveraient la demande de révision de la consommation de référence du tétrachlorure de carbone. UN ومن أجل هذا، اضطلع اليونيدو ببعثة إلى المكسيك في أيلول/سبتمبر 2006 لمناقشة مشروع التعديل الذي سيقدم إلى اللجنة التنفيذية للنظر فيه إذا ما حدث أن أقرت لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف التنقيح المطلوب في بيانات خط أساس استهلاك المكسيك من رابع كلوريد الكربون.
    Rappelant que, dans sa décision XVII/13, la Réunion des Parties a convenu que le Comité d'application et la Réunion des Parties reporteraient à 2007 l'examen de la situation des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, s'agissant du respect des mesures de réglementation du tétrachlorure de carbone au titre du Protocole de Montréal, UN وإذْ يشير إلى أنه في المقرر 17/13 اتفقت الأطراف على أن تؤجل لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف حتى عام 2007 بحث حالة الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال على رابع كلوريد الكربون لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    f) Tous les cas d'importations illicites et de contrebande de substances qui appauvrissent la couche d'ozone devraient être communiqués au Secrétariat de l'ozone afin que le Comité d'application et la Réunion des Parties s'en saisissent; UN (و) يتعين إبلاغ أمانة الأوزون بكافة حالات الاستيراد غير المشروع للمواد المستنفدة للأوزون وتهريبها وذلك للتعامل معها عن طريق لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف؛
    I. Réexamen de la décision prise par le Comité d'application et la Réunion des Parties de différer l'examen de la situation présumée de non-respect des mesures de réglementation du tétrachlorure de carbone par les Parties visées à l'article 5 qui ont apporté la preuve que leur manquement à ces mesures est imputable à l'utilisation de cette substance pour des applications en laboratoire ou à des fins d'analyse (décision XVII/13) UN طاء- استعراض قرار لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف بإرجاء النظر في حالة الامتثال للقيود المفروضة على رابع كلوريد الكربون من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تقدم دليلا على أن انحرافاتها تعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في عمليات تحليلية ومختبرية (المقرر 17/13)
    Réexamen de la décision prise par le Comité d'application et la Réunion des Parties de différer l'examen de la situation présumée de non-respect des mesures de réglementation du tétrachlorure de carbone par les Parties visées à l'article 5 qui ont apporté la preuve que leur manquement à ces mesures est imputable à l'utilisation de cette substance pour des applications en laboratoire ou à des fins d'analyse (décision XVII/13). UN 10 - استعراض قرار لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إرجاء النظر في حالة الامتثال للقيود المفروضة على رابع كلوريد الكربون من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تقدم دليلاً على أن انحرافاتها تعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في عمليات تحليلية ومختبرية (المقرر 17/13).
    X. Réexamen de la décision prise par le Comité d'application et la Réunion des Parties de différer l'examen de la situation présumée de non-respect des mesures de réglementation du tétrachlorure de carbone par les Parties visées à l'article 5 qui ont apporté la preuve que leur manquement à ces mesures est imputable à l'utilisation de cette substance pour des applications en laboratoire ou à des fins d'analyse (décision XVII/13) UN عاشراً - استعراض قرار لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إرجاء النظر في حالة الامتثال للقيود المفروضة على رابع كلوريد الكربون من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تقدم دليلاً على أن انحرافاتها تعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في عمليات تحليلية ومختبرية (المقرر 17/13)
    6. Réexamen de la décision prise par le Comité d'application et la Réunion des Parties de différer l'examen de la situation présumée de non-respect des mesures de réglementation du tétrachlorure de carbone par les Parties visées à l'article 5 qui ont apporté la preuve que leur manquement à ces mesures est imputable à l'utilisation de cette substance pour des applications en laboratoire ou à des fins d'analyse (décision XVII/13) UN 6 - استعراض تأجيل نظر لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف في حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 للرقابة على رابع كلوريد الكربون التي تقدم ما يثبت أن استخدامها يعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في العمليات التحليلية والمختبرية (المقرر 17/13)
    6. Réexamen de la décision prise par le Comité d'application et la Réunion des Parties de différer l'examen de la situation présumée de non-respect des mesures de réglementation du tétrachlorure de carbone par les Parties visées à l'article 5 qui ont apporté la preuve que leur manquement à ces mesures est imputable à l'utilisation de cette substance pour des applications en laboratoire ou à des fins d'analyse (décision XVII/13). UN 6 - استعراض تأجيل لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف للنظر في حالة الامتثال للرقابة على رابع كلوريد الكربون من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تقدم ما يثبت أن انحرافاتها تعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في عمليات تحليلية ومختبرية (المقرر 17/13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد