ويكيبيديا

    "التنقيح اﻷول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la première révision
        
    • la première version révisée
        
    • la version révisée
        
    • le premier amendement
        
    • NACE
        
    Lors de la première révision du plan, le sous-programme 3 a été éliminé du programme 3, étant entendu que les activités correspondantes seraient désormais inscrites au programme 11, Questions et politiques générales, y compris la coordination. UN وفي سياق التنقيح اﻷول للخطة، رفع البرنامج الفرعي ٣ من البرنامج ٣ على أساس أن تنقل هذه اﻷنشطة الى البرنامج ١١ : القضايا والسياسات العامة بما في ذلك التنسيق.
    Note du Secrétariat contenant la première révision du projet de programme d'action publié sous la cote A/CONF.166/PC/L.13 UN مذكــرة مــن اﻷمانــة العامـة تتضمن التنقيح اﻷول لمشــروع برنامــج العمــل الــوارد فــي الوثيقــة A/CONF.166/PC/L.13
    Ces révisions reflètent les résultats des travaux sur le développement social accomplis à l'échelle intergouvernementale après la première révision du plan, de même que la restructuration du Secrétariat. UN وتبين التنقيحات حصيلة العملية الحكومية الدولية في ميدان التنمية الاجتماعية بعد التنقيح اﻷول للخطة فضلا عن إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    la première version révisée de la fiche d’information No 1 (Mécanismes des droits de l’homme) est actuellement mise au point. UN ويجري تحرير التنقيح اﻷول لصحيفة الوقائع رقم ١ آلية حقوق اﻹنسان.
    4. L'objet de la première révision du Plan est, d'abord, de prendre en compte les impératifs nouveaux qui découlent de l'examen préliminaire du nouvel Ordre du jour. UN ٤ - الغرض من التنقيح اﻷول لخطة العمل على نطاق المنظومة هو، من حيث اﻷساس، أن تظهر فيه الواجبات الجديدة التي انبثقت عن الاستعراض اﻷولي للبرنامج الجديد.
    la première révision inclurait un alinéa supplémentaire au préambule. Il serait placé après l'actuel septième alinéa qui figure à la page 2 du texte français. UN التنقيح اﻷول إدراج فقرة إضافية في الديباجة بعد الفقرة السابعة الحالية، وهي ثاني فقرة في الصفحة ٢، من النص العربي الحالي.
    Telle serait la première révision, qui se présente sous la forme d'un ajout. UN هذا هو التنقيح اﻷول في شكل إضافة.
    On trouvera dans le présent rapport la première révision du budget du Programme des Nations Unies pour le développement pour l'exercice biennal 1996-1997. UN يتضمن هذا التقرير التنقيح اﻷول لتقديرات ميزانية برنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتصل بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    1. L'Administrateur présente ci-après la première révision du projet de budget pour l'exercice 1996-1997. UN ١ - يقدم مدير البرنامج فيما يلي التنقيح اﻷول لتقديرات الميزانية المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    la première révision du projet du budget du BSP pour 1994-1995 est néanmoins encore présentée dans le cadre des prévisions budgétaires révisées du PNUD pour l'exercice biennal 1994-1995 (DP/1994/35). UN ومع ذلك يقدم التنقيح اﻷول لتقديرات ميزانية مكتب خدمات المشاريع للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ كجزء من التقديرات المنقحة لميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (DP/1994/35).
    6. L'objet de la première révision du Plan est, d'abord, de prendre en compte les impératifs qui découlent de l'examen préliminaire du nouvel Ordre du jour. UN ٦ - والغرض من التنقيح اﻷول للخطة هو، من حيث اﻷساس، أن تظهر فيه الواجبات الجديدة التي انبثقت عن الاستعراض اﻷولي للبرنامج الجديد.
    Ayant examiné la note du secrétariat de la Commission économique pour l’Afrique sur la première révision du plan à moyen terne 1998-2001 E/ECA/MFC.1/3. UN ١٩٩٨/٦ - تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ وقد نظر في مذكرة اﻷمانة العامة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن التنقيح اﻷول للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)١٤(،
    a) Pour 1992 : écart entre le taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU au 1er février 1992, qui avait été utilisé lors de la première révision du projet de budget (DP/1992/40), et la moyenne pondérée des taux de change pour 1992; UN )أ( بالنسبة لسنة ٢٩٩١: الفرق بين سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة والساري في ١ شباط/فبراير ٢٩٩١ والذي استخدم في التنقيح اﻷول للتقديرات )DP/1992/40( والمتوسط المرجح لسعر الصرف لسنة ٢٩٩١؛
    31. En ce qui concerne les ajustements de change, le budget de base révisé du PNUD pour 1992-1993 tient compte de l'évolution des parités monétaires entre le 1er février 1992, date retenue dans la première révision du projet de budget de 1992-1993, et le 1er février 1993, date retenue pour l'établissement des présentes prévisions révisées. UN ٣١ - وفيما يتعلق بتسويات العملات، فإن تقديرات الميزانية اﻷساسية المنقحة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٣-١٩٩٢ تراعي التغيير الحاصل في تعادل العملات بين ١ شباط/فبراير ١٩٩٢ المستخدم لوضع التنقيح اﻷول لتقديرات فترة ١٩٩٣-١٩٩٢، و ١ شباط/فبراير ١٩٩٣ الذي يشكل اﻷساس للتقديرات المنقحة هذه.
    24.1 la première révision du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 a été préparée et approuvée par la Commission à sa quarante-huitième session. Pour faciliter l'application de la nouvelle approche thématique destinée à répondre aux problèmes posés par le développement au niveau régional, 15 sous-programmes ont été regroupés en six. UN خ = الخبراء الاستشاريون. ٢٤-١ أعدت اللجنة وأقرت في دورتها الثامنة واﻷربعين التنقيح اﻷول للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، وذلك عن طريق توحيد ١٥ برنامجا فرعيا في ٦ برامج فرعية لتسهيل تنفيذ النهج المواضيعي الجديد للتصدي للتحديات اﻹنمائية اﻹقليمية.
    Pour la première fois et suite à cette recommandation, l'incapacité a été intégrée parmi les thèmes de la première révision des " Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitation " 3. UN وفيما يتعلق بهذه التوصية، أدرج العجز ﻷول مرة بوصفه موضوعا في " مبادئ وتوصيات من أجل تعدادات السكان واﻹسكان، التنقيح اﻷول " )٣(.
    Il a également fait valoir que le renforcement de l’interdiction de l’utilisation des mines antipersonnel et des armes aveuglantes devrait permettre de qualifier l’utilisation de ces armes de crime de guerre dans la première version révisée du Statut. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يسمح توحيد الحظر على استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻷسلحة المسببة للعمى باعتبار الاستخدام المحظور لتلك اﻷسلحة جريمة حرب في التنقيح اﻷول للنظام اﻷساسي.
    12. Des statistiques sur les établissements humains figurent également dans la première version révisée des " Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitation " 3. UN ٢١ - وإحصاءات المستوطنات البشرية مشمولة أيضا في " مبادئ وتوصيات من أجل تعدادات السكان واﻹسكان، التنقيح اﻷول " )٣(.
    Cet examen a permis de se pencher à nouveau sur les éléments des recensements de population que sont la fécondité et la mortalité, figurant dans la première version révisée des principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitation PROVISOIRE ST/ESA/STAT/SER.M/67/Rev.1. UN واستخدم هذا الاستعراض كأساس لتنقيح مواضيع تعدادات السكان، والخصوبة، والوفيات، المتضمنة في " مبادئ وتوصيات من أجل تعدادات السكان واﻹسكان، التنقيح اﻷول " )٣(.
    L'exécution du programme de travail relatif à l'actualisation du SCN de 1993 s'est poursuivie en conformité avec le calendrier adopté, qui prévoit que la version révisée du SCN de 1993 sera parachevée en 2008. UN 4 - تواصل تنفيذ برنامج العمل المتعلق باستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993 طبقا للجدول الزمني المعتمد لإنجاز التنقيح الأول لنظام الحسابات القومية لعام 1993 بحلول عام 2008.
    le premier amendement au mémorandum d'accord prévoyait la mise à disposition de 9 000 mètres carrés supplémentaires d'espace d'entreposage. UN ووفر التنقيح الأول لمذكرة التفاهم حيز مستودعات إضافيا قدره 000 9 متر مربع.
    Les pays membres de l'Espace économique européen reçoivent actuellement des directives détaillées d'EUROSTAT sur certains principes et conventions destinés à promouvoir la concordance dans le passage à la NACE.1; UN ويقدم المكتب الاحصائي للاتحادات الاوروبية ارشادا فعالا ﻷعضاء المنطقة الاقتصادية الاوروبية بشأن عدد من المبادئ والاتفاقيات الموضوعة من أجل تعزيز الانسجام في التحويل إلى التنقيح اﻷول من التصنيف الصناعي العام لﻷنشطة الاقتصادية في الاتحادات اﻷوروبية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد