Nous appelons la Commission du développement social à exhorter les Etats membres à : | UN | ندعو لجنة التنمية الاجتماعية إلى حث الدول الأعضاء على ما يلي: |
4. Invite le Rapporteur spécial de la Commission du développement social à prendre la parole devant la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session; | UN | 4- تدعو المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية إلى إلقاء كلمة أمام الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛ |
Invite la Commission du développement social à procéder en 2004 à une étude d’ensemble de la situation des familles au niveau mondial»; | UN | " تدعو لجنة التنمية الاجتماعية إلى إجراء استعراض شامل لحالة اﻷسر في العالم عام ٢٠٠٤ " ؛ |
Le souci d'une meilleure efficacité des politiques en direction de la famille a conduit à une mutation du Ministère du développement social en ministère de la femme, de l'enfant et de la famille en 1991. | UN | وأدى الحرص على تحسين فعالية السياسات في مجال الأسرة إلى تحويل وزارة التنمية الاجتماعية إلى وزارة المرأة والطفل والأسرة في عام 1991. |
Les politiques de développement social doivent protéger la famille et lui permettre de fonctionner en tant que cellule de base de la société. | UN | وتحتاج سياسات التنمية الاجتماعية إلى حماية الأُسرة وتمكينها من العمل باعتبارها ركيزة المجتمع. |
le développement social a été considérablement négligé dans les débats sur les manières de renforcer la gestion durable des forêts et, ainsi, d'améliorer les moyens de subsistance et lutter contre la pauvreté. | UN | أُهملت التنمية الاجتماعية إلى حد كبير في المناقشات المتعلقة بسبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وما ينتج عن ذلك من تحسينات في سبل العيش والحد من الفقر. |
Toutefois, dans ce processus, je déconseillerais d'utiliser les événements des deux dernières années comme prétexte pour passer du développement social à l'ingénierie sociale. | UN | بيد أنني أحذر، في تلك العملية من أنه لا ينبغي أن تصبح أحداث السنتين الماضيتين ذريعة للانتقال من التنمية الاجتماعية إلى الهندسة الاجتماعية. |
Il pourrait inviter la Commission du développement social à présenter une stratégie intégrée de lutte nationale et internationale contre la pauvreté dans les domaines qui relèvent de sa compétence et à l'appui de sa propre analyse. | UN | وقد ينظر المجلس في دعوة لجنة التنمية الاجتماعية إلى تقديم نهج متكامل لﻹجراءات الدولية والوطنية من أجل القضاء على الفقر لدعم تحليلها الخاص، في المجالات التي تغطيها ولايتها. |
C'est ainsi qu'il a invité la Commission du développement social à encourager ces fonds et programmes à participer plus activement à ses travaux. | UN | فمثلا، دعـا الأمين العام لجنة التنمية الاجتماعية إلى تشجيع الصناديق والبرامج على المشاركة والانخراط في عملها على نحو أكثر فعالية. |
Le Comité a également invité la Commission du développement social, à sa trente-huitième session ordinaire, en février 2000, à procéder à l’examen d’ensemble de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à lui transmettre les résultats de ses délibérations à sa deuxième session de fond, en avril 2000. | UN | ٢٥ - ودعت اللجنة أيضا لجنة التنمية الاجتماعية إلى أن تجري في دورتها الثامنة والثلاثين التي ستعقد في شباط/فبراير ٢٠٠٠، استعراضا عام لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة وأن تحيل نتائج مداولاتها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الثانية التي ستعقد في نيسان/أبريل ٢٠٠٠. |
Le Conseil pourrait envisager d'inviter les bureaux de la Commission de la population et du développement et de la Commission du développement social à examiner ensemble comment ces deux commissions pourraient mettre en commun leurs travaux pour identifier les principales tendances et politiques démographiques susceptibles d'influer sur la pauvreté et son élimination. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في دعوة مكتبي لجنة السكان والتنمية ولجنة التنمية الاجتماعية إلى التشاور بشأن الطريقة التي يمكن بها للجنتين أن تشتركا في العمل على استبانة الاتجاهات والسياسات الديموغرافية الرئيسية التي يمكن أن تحدث أثرا في الفقر والقضاء على الفقر؛ |
Il pourrait inviter la Commission du développement social, à l'occasion de l'examen qu'elle consacrera aux mesures préconisées par le Sommet mondial pour le développement social en matière d'emploi et de moyens d'existence, à suivre également l'application des dispositions d'Action 21 et de la Conférence internationale sur la population et le développement dans le domaine de la pauvreté. | UN | وقد ينظر المجلس في دعوة لجنة التنمية الاجتماعية إلى أن يقوم أيضا، في سياق استعراضها للتدابير التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بشأن العمل وسبل العيش، برصد تنفيذ أحكام جدول أعمال القرن ٢١ والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في هذا المجال تحت بند الفقر. |
Ce cadre est défini par les objectifs de développement internationalement convenus à l'issue de récentes conférences mondiales, qui vont du développement social à l'autonomisation des femmes, mais ce sont les objectifs du Millénaire pour le développement qui l'énoncent de la manière la plus impérieuse. | UN | والإطار هو الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، التي وضعتها المؤتمرات العالمية التي عُقدت مؤخرا، وهي تمتد من التنمية الاجتماعية إلى تمكين المرأة، وتظهر مبادؤها الكبرى كأوضح ما يمكن في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dans sa résolution 57/167, l'Assemblée générale a invité la Commission du développement social à lancer, à sa quarante et unième session en 2003, le débat sur ces modalités. | UN | ودعت الجمعية العامة في قرارها 57/167 لجنة التنمية الاجتماعية إلى النظر في هذه الطرائق في دورتها الحادية والأربعين في عام 2003. |
Il est en particulier proposé d'inviter la Commission du développement social à examiner le volontariat au service du développement dans le cadre de son thème prioritaire, à savoir : l'intégration sociale, à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions qui se tiendront en 2009 et 2010, respectivement. | UN | ويقترح، على وجه الخصوص، دعوة لجنة التنمية الاجتماعية إلى النظر في العمل التطوعي من أجل التنمية في سياق موضوعها ذي الأولوية، أي التكامل الاجتماعي، في دورتيها السابعة والأربعين في عام 2009 والثامنة والأربعين في عام 2010. |
Dans sa résolution 57/167, l'Assemblée générale a invité la Commission du développement social à lancer le débat sur ces modalités à sa quarante et unième session en 2003. | UN | ودعت الجمعية العامة في قرارها 57/167 لجنة التنمية الاجتماعية إلى النظر في هذه الطرائق في دورتها الحادية والأربعين في عام 2003. |
56. Invite la Commission du développement social à privilégier, lorsqu'elle examinera la mise en œuvre de la Déclaration de Copenhague et du Programme d'action, l'accroissement des échanges de données d'expérience nationales, régionales et internationales, la tenue de dialogues ciblés entre experts et praticiens et le partage de l'information sur les pratiques optimales et les enseignements tirés de l'expérience ; | UN | 56 - تدعو لجنة التنمية الاجتماعية إلى التشديد في الاستعراض الذي تجريه لتنفيذ إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل على زيادة تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية والدولية وإقامة حوارات لتبادل الآراء بشأن مواضيع محددة بين الخبراء والقائمين على التنفيذ وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛ |
13. Invite la Commission du développement social à se pencher sur la question du < < volontariat au service du développement > > lorsqu'elle examinera son thème, l'intégration sociale, à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions, qui se tiendront en 2009 et 2010, respectivement; | UN | 13 - تدعو لجنة التنمية الاجتماعية إلى النظر في مسألة " العمل التطوعي من أجل التنمية " في سياق موضوعها المتعلق بالإدماج الاجتماعي، في دورتيها السابعة والأربعين في عام 2009 والثامنة والأربعين في عام 2010؛ |
13. Invite la Commission du développement social à se pencher sur la question du < < volontariat au service du développement > > lorsqu'elle examinera son thème, l'intégration sociale, à ses quaranteseptième et quarantehuitième sessions, qui se tiendront en 2009 et 2010, respectivement ; | UN | 13 - تدعو لجنة التنمية الاجتماعية إلى النظر في مسألة " العمل التطوعي من أجل التنمية " في سياق موضوعها المتعلق بالتكامل الاجتماعي، في دورتيها السابعة والأربعين في عام 2009 والثامنة والأربعين في عام 2010؛ |
A. Programme d'action international en matière de développement social en préparation du Sommet mondial pour le développement social | UN | المرفـقـات ألف - برنامج دولي بشأن التنمية الاجتماعية إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Puisse la rencontre de Genève permettre la formulation de nouvelles stratégies et la mise en oeuvre d'initiatives novatrices à même de rendre opérationnels les objectifs de Copenhague et de transformer le consensus mondial sur le développement social en réalités tangibles pour le quotidien des vastes catégories pauvres de notre planète. | UN | ونأمل أن تتيح قمة جنيف وضع استراتيجيات جديدة وتنفيذ مبادرات إبداعية بغية تحقيق أهداف قمة كوبنهاغن، وتحويل توافق الرأي على مستوى العالم بشأن التنمية الاجتماعية إلى واقع ملموس يمس الحياة اليومية للقطاعات العديدة من الفقراء في عالمنا. |
L'allégement de la dette en particulier permettra aux pays en développement d'investir massivement dans les programmes de développement social et de poser les bases du développement durable. | UN | واﻹعفاء من الديون وإلغاؤها بوسعهما، بصفة خاصة، أن يمكنا البلدان النامية من الاستثمار بشكل مكثف في برامج التنمية الاجتماعية إلى جانب بناء الهياكل المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
L'accent que les objectifs du Millénaire pour le développement ont mis sur le développement social a entraîné une forte hausse de l'aide dans les secteurs sociaux, en particulier dans le secteur de la santé. | UN | ٥2 - وأدى تركيز الأهداف الإنمائية للألفية على التنمية الاجتماعية إلى زيادة كبيرة في المعونة المقدمة إلى القطاعات الاجتماعية، ولا سيما قطاع الصحة. |