ويكيبيديا

    "التنمية الاجتماعية في البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • développement social des pays
        
    • du développement social dans les pays
        
    • le développement social dans les pays
        
    • de développement social dans les pays
        
    Pour d'autres délégations, c'était au développement social des pays en développement qu'il fallait accorder plus d'attention. UN وأعرب آخرون عن رأي مفاده أنه يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لمشكلة التنمية الاجتماعية في البلدان النامية.
    Un autre domaine de préoccupation est la situation financière internationale défavorable, qui a fait obstacle aux efforts de développement social des pays en développement au cours des années récentes. UN وأضاف أن من مجالات الانشغال اﻷخرى الحالة المالية الدولية غير المواتية التي أثرت على جهود التنمية الاجتماعية في البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة.
    Cette tendance a des répercussions considérables sur le développement social des pays < < fournisseurs > > et des pays < < receveurs > > . UN ولهذا الاتجاه آثار خطيرة على التنمية الاجتماعية في البلدان المرسلة والمستقبلة للعمالة.
    Le champ d'intervention du développement social dans les pays en développement est encore très vaste et des innovations peuvent être introduites pour en assurer l'efficacité. UN ولا يزال نطاق التنمية الاجتماعية في البلدان النامية واسعا جدا، ويمكن الاستفادة من الابتكارات من أجل ضمان الفعالية.
    La Russie estime qu'il est maintenant nécessaire d'organiser, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une grande conférence régionale de haut niveau pour étudier les problèmes du développement social dans les pays à économie de transition. UN وتعتقد روسيا بأن الوقت قد حان لعقد مؤتمر إقليمي واسع النطاق وعالـي المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لمناقشة مشاكل التنمية الاجتماعية في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    L’APD représente une part importante des ressources servant à soutenir le développement social dans les pays qui en sont bénéficiaires. UN ١٤١ - وكانت المساعدة اﻹنمائية الرسمية مصدرا هاما للموارد لدعم التنمية الاجتماعية في البلدان المتلقية.
    L’APD bilatérale de l’Autriche est absorbée à plus de 50 % par des programmes de développement social dans les pays partenaires. UN وخصصت النمسا أكثر من نصف ميزانيتها المعينة لمشاريع التنمية الثنائية، لبرامج التنمية الاجتماعية في البلدان الشريكة.
    :: La foresterie doit être intégrée dans les stratégies de réduction de la pauvreté et les programmes de développement social des pays membres. UN :: تدرج الغابات في استراتيجيات الحد من الفقر وبرامج التنمية الاجتماعية في البلدان الأعضاء.
    Pour d'autres délégations, c'était au développement social des pays en développement qu'il fallait accorder plus d'attention. UN وأعرب آخرون عن رأي مفاده أنه يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لمشكلة التنمية الاجتماعية في البلدان النامية.
    Sans cette aide, le développement social des pays à faible revenu comme le Pakistan restera un rêve. UN وبدون هذا الدعم فإن حلم التنمية الاجتماعية في البلدان المنخفضة الدخل، مثل باكستان، سيبقى بعيد المنال.
    On note également avec une profonde inquiétude la baisse continue de l'aide publique au développement, qui a eu des effets défavorables sur les activités de développement social des pays en développement. UN ونلاحظ أيضا بقلق عميق استمرار تدهور المساعدة الإنمائية الرسمية، الذي أثر سلبا على أنشطة التنمية الاجتماعية في البلدان النامية.
    Les pressions exercées par certains pays occidentaux ont conduit le Sommet à passer sous silence les graves répercussions des sanctions économiques sur le développement social des pays visés qui appartiennent au tiers monde et connaissent déjà un retard sur le plan social. UN إن الضغوط التي مارستها بعض الدول الغربية قد أدت أيضا الى عدم تناول مؤتمر القمة لﻵثار الخطيرة للجزاءات الاقتصادية على التنمية الاجتماعية في البلدان المستهدفة في العالم الثالث، التي تعاني أصلا من التخلف الاجتماعي.
    On a aussi demandé la convocation, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pendant l'exercice biennal 2002-2003, d'une grande conférence régionale de haut niveau qui serait consacrée aux problèmes de développement social des pays à économie en transition. UN كما طولب بعقد مؤتمر إقليمي رفيع المستوى وواسع النطاق في الفترة 2002-2003 تحت رعاية الأمم المتحدة، وذلك للتركيز على مشكلات التنمية الاجتماعية في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les crises financières de ces 10 dernières années n’ont pas seulement eu des répercussions sur le système financier international; elles ont eu des effets désastreux sur les projets de développement social des pays touchés. UN ١٨ - لم تؤثر اﻷزمات المالية في التسعينات في النظام المالي الدولي فحسب بل كان لها أثر مدمر أيضا على جهود التنمية الاجتماعية في البلدان المعنية.
    Dans le cadre de cette proposition, tous les programmes d’ajustement structurel engagés par les pays bénéficiant de l’Initiative devraient faire appel à quelques-unes des meilleures pratiques élaborées par la Banque mondiale, afin que l’Initiative contribue aussi pleinement que possible au développement social des pays pauvres. UN وسيكون مطلوبا، بموجب هذا الاقتراح، من جميع برامج التكييف الهيكلي التي تنشئها البلدان المستفيدة من مبادرة الدين، أن تشمل واحدة أو أكثر من أفضل الممارسات التي يعدها البنك الدولي بغرض كفالة أن تسهم مبادرة الدين على أفضل وجه ممكن في التنمية الاجتماعية في البلدان الفقيرة.
    Comme l'idéologie et la détermination ne peuvent à elles seules assurer le développement social des pays en développement, il faudra pendant la session extraordinaire s'employer à renforcer les partenariats internationaux en vue de mobiliser l'assistance financière, les connaissances techniques et les ressources humaines nécessaires. UN ولما كانت اﻷيديولوجية والتصميم لا يكفيان وحدهما لتحقيق التنمية الاجتماعية في البلدان النامية، فلا بد من بذل جهد في أثناء الدورة الاستثنائية لتعزيز العلاقات التشاركية الدولية من أجل حشد ما يلزم من المساعدة المالية والمعرفة التقنية والموارد البشرية.
    Les thèmes choisis devraient être ceux dont l'importance immédiate est établie et qui présentent un intérêt pour le progrès du développement social dans les pays en développement. UN والقضايا المنتقاة هي تلك المعترف بأهميتها المباشرة وينبغي أن تكون لها صلة بإحراز التقدم في مجال التنمية الاجتماعية في البلدان النامية.
    6. Le financement du développement social dans les pays riches en ressources naturelles UN 6 - تمويل التنمية الاجتماعية في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية
    Tout en mettant l'accent sur les pertes économiques, la nouvelle méthodologie permet d'estimer le coût social des sanctions en observant la détérioration des secteurs de la santé et de l'éducation et d'autres aspects du développement social dans les pays ciblés et non ciblés. UN وبالإضافة إلى تركيز المنهجية المحسنة على الخسائر الاقتصادية، فقد وضعت أحكاما لتقدير التكاليف الاجتماعية المترتبة على الجزاءات، التي تتجلى في التدهور الملحوظ في مجال الصحة والتعليم وغيرها من أوجه التنمية الاجتماعية في البلدان المستهدفة وغير المستهدفة.
    Comme l’indiquait le document E/CN.5/1999/4, l’aide publique au développement a été une part importante des ressources servant à soutenir le développement social dans les pays qui en sont bénéficiaires. UN ٨٠ - وشكلت المساعدة اﻹنمائية الرسمية، كما وردت اﻹشارة إلى ذلك في الوثيقة E/CN.5/1999/4 مصدرا هاما للموارد التي يقصد بها دعم التنمية الاجتماعية في البلدان المستفيدة.
    d) Examiner les questions liées au financement et à l'organisation de programmes de développement social dans les pays en développement; UN )د( بحث المسائل ذات الصلة بتمويل وتنظيم برامج التنمية الاجتماعية في البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد