ويكيبيديا

    "التنمية الاقتصادية والتقدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le développement économique et le progrès
        
    • du développement économique et du progrès
        
    • au développement économique et au progrès
        
    • développement économique et de progrès
        
    • de développement économique et
        
    La pauvreté, qui se manifeste de nombreuses façons, devrait être examinée de façon intégrée, car le développement économique et le progrès social sont interdépendants. UN وينبغي معالجة الفقر الذي يتبدى بطرق كثيرة، بأسلوب متكامل، ﻷن التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي أمران مترابطان.
    À la veille du XXIe siècle, la communauté internationale se devait de revoir sa vision du monde et d'adopter une attitude pragmatique par rapport aux questions de la paix et du développement, afin d'encourager le développement économique et le progrès social. UN فيجب على المجتمع الدولي، عشية القرن الحادي والعشرين، أن يراجع تفكيره وأن يتخذ موقفا عمليا واقعيا إزاء قضيتي السلم والتنمية العالميتين ليدفع إلى اﻷمام بعجلة التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    L'extrême pauvreté a sévèrement entravé le développement économique et le progrès social de ces pays et de ces régions, engendrant des troubles régionaux et même des conflits armés. UN فقد كان الفقر المدقع عقبة شديدة في سبيل التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي لتلك البلدان والمناطق، وتسبب في حدوث اضطرابات إقليمية، وحتى صراعات مسلحة.
    Tant que le fléau du terrorisme n'aura pas été éliminé, tous nos efforts en faveur du développement économique et du progrès social et politique seront vains. UN وما لم يُقضَ على آفة الإرهاب، ستكون جميع جهودنا من أجل التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي والسياسي دون جدوى.
    La paix et la stabilité sont des conditions indispensables à la promotion du développement économique et du progrès social. UN إن السلم والاستقرار يشكلان شرطين أساسيين لتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Ses projets ont permis à certaines communautés locales de devenir autonomes grâce au développement économique et au progrès social. UN وقد مكّنت مشاريعها المجتمعات المحلية من تحقيق الاعتماد على النفس من خلال التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Cela se manifeste de plusieurs manières et ce phénomène devrait être abordé d'une façon intégrée, car le développement économique et le progrès social sont interdépendants. UN ويتبدى الفقر في أشكال عديدة وينبغي معالجته بطريقة متكاملة، وذلك نظرا الى أن التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي مترابطان.
    Son impact positif renforcera les utilisations pacifiques de la science et des techniques de l'espace, la coopération internationale dans la recherche spatiale et encouragera le développement économique et le progrès social pour tous les pays, en particulier les pays en développement. UN وسيعزز تأثيرها الإيجابي الاستخدامات السلمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، وسيدعم التعاون الدولي في مجال الفضاء ويشجع التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي لجميع البلدان، خاصة البلدان النامية.
    La question est maintenant de savoir comment diriger et canaliser le pouvoir sans précédent des TIC pour faciliter le développement économique et le progrès social de l'humanité. UN والسؤال الآن هو كيف نوجِّه قوة التكنولوجيا التي لم يسبق لها مثيل نحو تيسير التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي للبشرية.
    L'un des principaux axes de la politique étrangère chinoise est la consolidation et le développement de liens amicaux avec les pays africains, la coopération avec ces derniers et l'aide aux pays et peuples africains dans le développement économique et le progrès social. UN ويعتبر توثيق علاقات الصداقة والتعاون مع البلدان الأفريقية وتطويرها ودعم ومساعدة البلدان والشعوب الأفريقية في تحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي من أهم مكونات السياسة الخارجية للصين.
    Fondée en 1975, la Banque islamique de développement (BID) est une banque multilatérale de développement dont la mission est de promouvoir le développement économique et le progrès social de ses pays membres, individuellement et collectivement, conformément aux valeurs de l'Islam. UN تأسس البنك الإسلامي للتنمية عام 1975، وهو مصرف إنمائي متعدد الأطراف ولايته تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في بلدانه الأعضاء، منفردة ومجتمعة، وفقا لروح الإسلام.
    L'adhésion à l'état de droit est fondamentale pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales et pour le développement économique et le progrès social. UN وأضاف قائلاً إن التقيد بسيادة القانون أمر جوهري لصيانة السلم والأمن الدوليين ولتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    La responsabilité de gérer et de réaliser le développement économique et le progrès social dans le monde, ainsi que de répondre aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, doit être partagée entre tous les États et exercée dans un cadre multilatéral à travers l'ONU, à qui incombe le rôle central à cet égard; UN فالمسؤولية عن إدارة وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في العالم أجمع، وكذا مواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليين، يجب أن تتقاسمها جميع الدول وأن يتم الاضطلاع بها على نحو متعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة التي ينبغي أن تضطلع بالدور المركزي في ذلك؛
    Guidée par une approche fondée sur la notion de développement au service des individus, équilibré, harmonieux et durable, la Chine soutient avec force l'utilisation de l'énergie et des technologies nucléaires; elle optimise les structures énergétiques, améliore l'environnement et soutient ainsi le développement économique et le progrès technologique. UN واستنادا إلى نهج يقوم على التنمية الموجهة لخدمة الناس، والمتوازن، والمتوائمة، والمستدامة، أعلن أن الصين تقوم بدعم استخدام الطاقة والتكنولوجيا النوويتين، وتحسين هيكل الطاقة على النحو الأمثل، وتحسين البيئة، وتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم التكنولوجي.
    Deuxièmement, la promotion vigoureuse du développement économique et du progrès social général. UN ثانيا، يجب أن نعزز بشدة التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي الشامل.
    Notre propre pays a bénéficié, au cours des 10 dernières années, du développement économique et du progrès technique auxquels est arrivé le peuple de la République chinoise de Taiwan en plaçant son pays en bonne place au sein des nations industrialisées. UN لقد استفاد بلدي خلال العشر سنوات الماضية من التنمية الاقتصادية والتقدم التكنولوجي اللذين حققهما شعب جمهورية الصين من خلال الوصول ببلده الى مركز مرموق في عداد الدول الصناعية.
    17. L'évolution du climat politique évoquée ci-dessus constitue pour l'Organisation une nouvelle occasion de renforcer la coopération multilatérale au service du développement économique et du progrès social, particulièrement dans les pays en développement. UN ٧١ - ويتيح ما تقدم ذكره من تطورات على الساحة السياسية فرصة جديدة لﻷمم المتحدة لتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في ميدان التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي، ولا سيما في البلدان النامية.
    Cela vaut également pour les mandats de maintien de la paix et de la sécurité internationales qui ont été confiés à l'Organisation, de même que pour la promotion du développement économique et du progrès social. UN وهذا ينطبق بالقدر نفسه على ولايات المنظمة لصون السلم والأمن الدوليين، وولاياتها لتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    La responsabilité de la gestion du développement économique et du progrès social dans le monde, ainsi que des menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, doit être partagée entre tous les États et être exercée dans un cadre multilatéral à travers l'ONU, qui a un rôle central à jouer à cet égard; et UN وينبغي لجميع الدول أن تشارك في تحمل مسؤولية إدارة وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في العالم أجمع، فضلا عن مواجهة المخاطر التي تحدق بالسلم والأمن الدوليين، وأن تمارس تلك المسؤولية بشكل متعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة التي ينبغي أن تضطلع بدور محوري على هذا الصعيد؛
    Nous avons constaté que les organisations régionales et sous-régionales étaient d'indispensables véhicules pour le maintien de la paix et de la sécurité et la promotion du développement économique et du progrès social. UN ولقد لاحظنا أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا تعمل بوصفها أداة أساسية في صون السلم والأمن وفي تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Qu'on leur donne la possibilité de s'instruire et de travailler, et leur contribution au développement économique et au progrès social sera immense. UN ومتى أتيحت لهم فرصة الدراسة والحصول على عمل، فإن إسهامهم في التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي سيكون إسهاما عظيما.
    Le niveau de développement économique et de progrès d'un pays donné déterminera dans quelle mesure les droits fondamentaux du peuple seront respectés. UN إن حالة البلد من التنمية الاقتصادية والتقدم تؤثر على درجة الوفاء بالحقوق الأساسية للشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد