ويكيبيديا

    "التنمية الاقتصادية والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le développement économique et le développement
        
    • développement économique et développement
        
    • développement économique que du développement
        
    • croissance économique et du développement
        
    Ils ont insisté sur la nécessité d'établir une coordination entre le développement économique et le développement durable. UN وقد تم التأكيد على أهمية وجود علاقة منسقة بين التنمية الاقتصادية والتنمية المستدامة.
    le développement économique et le développement social étant interdépendants, il est essentiel de promouvoir des modèles de croissance économique qui favorisent le progrès social. UN إن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية تتلازمان ومن الضروري تشجيع نماذج للنمو الاقتصادي تكون مواتية للتقدم الاجتماعي.
    37. La Déclaration sur le droit au développement requérait notamment le maintien de l'équilibre entre le développement économique et le développement social. UN ٧٣- ويقتضي إعلان الحق في التنمية، من بين جملة أمور، الحفاظ على التوازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية.
    Les critères retenus pour évaluer les progrès et le développement réels doivent être mieux adaptés aux besoins et exprimer la relation qui existe entre développement économique et développement social. Ils doivent être transparents et interdisciplinaires, et éviter tout préjugé d'ordre politique, ethnique, racial ou autre. UN ويجب أن تكون معايير تقييم التقدم والتنمية الفعليين أكثر ملاءمة للاحتياجات الفعلية وينبغي أن تعبر عن الترابط بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية، كما ينبغي أن تكون واضحة ومتعددة التخصصات وخلوا من اﻷحكام المسبقة السياسية واﻹثنية والعرقية وغيرها.
    L'on s'emploie toujours plus à développer une vision intégrée et multisectorielle de la mise en valeur, la planification, la gestion et l'utilisation des ressources naturelles, au coeur de la gestion tant du développement économique que du développement durable. UN ويتزايد توجيه الانتباه إلى الحاجة إلى اتباع نهج متعدد القطاعات وأكثر تكاملا في تنمية الموارد الطبيعية وتخطيطها وادارتها واستخدامها، كأحد العناصر الرئيسية في إدارة التنمية الاقتصادية والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée souhaite concentrer son attention sur la question du développement de la science et de la technique. le développement économique et le développement durable ne peuvent être assurés que si les capacités scientifiques et techniques sont parallèlement renforcées. UN وأضاف أن وفده يود أن يولي أهمية خاصة لمسألة تطوير العلم والتكنولوجيا، ذلك إنه لا يمكن ضمان التنمية الاقتصادية والتنمية المستدامة إلا مع تنمية القدرات العلمية والتقنية، على التوازي.
    le développement économique et le développement social étant inextricablement liés, le développement durable passe par une vaste opération d’investissement social et de renforcement des capacités. UN ولما كانت التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية متشابكتين بصورة وثيقة، فإنه بالمستطاع تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الاستثمارات الاجتماعية وبناء القدرات على نطــاق واســع.
    le développement économique et le développement social étant inextricablement liés, un développement durable passe obligatoirement par une vaste opération d’investissement social et de renforcement des capacités. UN ولما كانت التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية متشابكتين بصورة وثيقة، فإنه لا يمكن تحقيق التنمية المتواصلة إلا عن طريق الاستثمارات الاجتماعية وبناء القدرات على نطــاق واســع.
    Les pays en développement ont besoin de nouvelles technologies écologiquement rationnelles pour aider et soutenir le développement économique et le développement social et humain. UN إننا - في البلدان النامية - نطلب تكنولوجيات جديدة سليمة بيئيا لتيسير التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والبشرية واﻹبقاء عليها.
    1. Les années 90 ont été marquées par une prise de conscience croissante des couplages étroits qui unissent le développement économique et le développement social. UN ١ - شهدنا في السبعينيات وعيا متزايدا بالروابط الحميمة بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية.
    1. Les années 90 ont été marquées par une prise de conscience croissante des couplages étroits qui unissent le développement économique et le développement social. UN ١ - شهدنا في السبعينيات وعيا متزايدا بالروابط الحميمة بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية.
    Malgré les efforts fournis par les pays membres afin d'équilibrer le développement économique et le développement social, la dynamique sociale reste marquée par des tendances divergentes dans les niveaux de revenus et l'acquisition de ressources financières et sociales par divers groupes sociaux. UN وعلى الرغم من جهود البلدان الأعضاء في اللجنة، الرامية إلى تحقيق توازن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية، تظل العناصر الدينامية الاجتماعية تتسم باتجاهات متباينة فيما يتعلق بمستويات الدخل وحيازة الموارد المالية والاجتماعية، على نطاق الفئات الاجتماعية بأكملها.
    40. Selon M. AL-MARRI (Qatar), le développement économique et le développement social vont de pair et se complètent. UN ٠٤ - السيد المري )قطر(: قال إن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية تسيران جنبا إلى جنب، فكلاهما مكمل لﻵخر.
    Étant donné le lien étroit existant entre le développement économique et le développement social, l'aggravation de la situation économique de nombreux pays en développement a entraîné une insuffisance des ressources financières nécessaires pour le développement social, qui en a ainsi subi les conséquences négatives. UN ونظرا للارتبــاط الوثيــق بــين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية، فقد أدى تفاقم اﻷوضاع الاقتصادية في العديد من الدول النامية الى قلة الموارد المالية اللازمة للتنمية الاجتماعية، مما أثر تأثيرا سلبيا عليها.
    le développement économique et le développement social étant inextricablement liés, nous avons entrepris un programme de réforme économique pour éliminer tous les mécanismes de contrôle qui entravaient le rendement économique et libéraliser le marché afin de susciter la concurrence et d'élargir la base de production. UN وحيث أن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية صنوان، فقد عمدنا إلى تنفيذ برنامج لﻹصلاح الاقتصادي، يتضمن إزالة جميع الضوابط التي كانت تعوق اﻷداء الاقتصادي وتحرير السوق من القيود، بما يستحدث المنافسة ويوسع القاعدة اﻹنتاجية.
    C'est pourquoi, ainsi que le développement économique et le développement social sont les deux faces d'une même réalité, comme cela a été mis en évidence à Copenhague, l'union et le travail conjoint de la branche économique et des branches sociales et politiques du système des Nations Unies sont quant à eux indispensables pour jeter les bases de la coopération internationale du présent et du futur. UN وكما أن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وجهان لعملة واحدة كما اتضح في مؤتمر كوبنهاغن، فإن الجهد المتحد والمتضافر من جانب الفرع الاقتصادي والفرعين الاجتماعي والسياسي في اﻷمم المتحدة، شرط أساسي لوضع أسس التعاون الدولي في الحاضر وفي المستقبل.
    Les membres de l'Instance ont suggéré d'examiner plus avant les liens entre le développement économique et le développement tenant compte de la culture et de l'identité, notamment dans le cadre de la session de 2009 de l'Instance permanente qui portera sur les progrès réalisés pour ce qui est du développement social et économique des peuples autochtones. UN وأشار أعضاء المنتدى إلى أنه ينبغي أن تستكشف بدرجة أكبر الروابط بين التنمية الاقتصادية والتنمية مع مراعاة الثقافة والهوية، لا سيما في سياق دورة المنتدى الدائم لعام 2009، التي ستناقش أوجه التقدم التي تم إحرازها فيما يتعلق بتنمية الشعوب الأصلية اجتماعيا واقتصاديا.
    Dans l’ensemble de la région, les dirigeants sont de plus en plus conscients de la nécessité de mieux équilibrer développement économique et développement social et du rôle important qui incombe au dialogue social si l’on veut que les réformes bénéficient d’un consensus. UN وازداد الوعي في كامل أنحاء المنطقة بالحاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وبأهمية دور الحوار الاجتماعي في تحقيق توافق لﻵراء دعما لتدابير اﻹصلاح.
    Conformément aux lignes directrices établies par le Sommet mondial pour le développement social, le Gouvernement colombien pousse à la multiplication des liens entre développement économique et développement social afin de susciter des capacités de création de revenus et d'entreprises de manière productive et efficace tout en assurant le développement humain et en préservant le tissu social. UN وتمشياً مع المبادئ التوجيهية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تعزز حكومته زيادة الصلات بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية لتوليد الدخل ودعم قدرة شركات الأعمال بطريقة مثمرة وكفؤة، مع ضمان التنمية البشرية والحفاظ على النسيج الاجتماعي.
    26. À créer un environnement international propice à la promotion de la femme, où prévalent la paix et la solidarité, et à promouvoir parmi les régions un équilibre entre développement économique et développement social, et à renforcer la coopération en particulier en offrant aux pays les moins avancés et aux pays en développement des ressources financières et techniques et des moyens de formation afin de renforcer les capacités; UN 26 - إيجاد بيئة دولية تساعد على النهوض بالمرأة، يسودها السلم والتضامن، وتشجيع قيام توازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية فيما بين المناطق، وتعزيز التعاون، لا سيما في مجال إتاحة الموارد المالية والتقنية وتدريب الموظفين لأقل البلدان نموا والبلدان النامية، من أجل تعزيز بناء القدرات؛
    L'on s'emploie toujours plus à développer une vision intégrée et multisectorielle de la mise en valeur, la planification, la gestion et l'utilisation des ressources naturelles, au coeur de la gestion tant du développement économique que du développement durable. UN ويتزايد توجيه الانتباه إلى الحاجة إلى اتباع نهج متعدد القطاعات وأكثر تكاملا في تنمية الموارد الطبيعية وتخطيطها وادارتها واستخدامها، كأحد العناصر الرئيسية في إدارة التنمية الاقتصادية والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    En adhérant aux dispositions de la Déclaration du Millénaire, l'Arménie s'est engagée à intégrer les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) dans les plans et politiques nationaux à long terme et à engager des stratégies et des programmes durables pour assurer l'intégration de la croissance économique et du développement humain. UN وحرصا من أرمينيا على أحكام إعلان الألفية، تعهدت بإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في سياساتها وخططها الوطنية على الأمد الطويل، والبدء بوضع استراتيجيات وبرامج مستدامة لتحقيق التكامل بين التنمية الاقتصادية والتنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد