ويكيبيديا

    "التنمية البديلة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités de substitution dans
        
    • développement alternatif dans
        
    • développement alternatif pour
        
    • activités de substitution en
        
    • du développement alternatif sur
        
    • activités de substitution à
        
    • développement alternatif en
        
    • développement de substitution dans
        
    • développement alternatif au
        
    • de développement alternatif
        
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Certains ont aussi indiqué qu'il devrait continuer d'exécuter des projets et intégrer le développement alternatif dans des objectifs de développement plus généraux. UN وأفاد بعض المتكلّمين أيضا بأنه ينبغي للمكتب أن يمضي في تنفيذ المشاريع وإدماج التنمية البديلة في صميم الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا.
    Recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب
    Une autre étude a été mise en route pour définir et analyser les possibilités et les contraintes dans le cadre de la coopération du PNUCID aux activités de substitution en Asie du SudEst. UN كما استُهلت دراسة أخرى تستهدف استبانة الفرص والعقبات وتحليلها فيما يخص تعاون اليوندسيب في برامج التنمية البديلة في جنوب شرقي آسيا.
    Les participants se sont accordés sur le fait qu'il importait, pour mettre des produits issus du développement alternatif sur le marché général, de bien comprendre la dynamique du marché et les demandes des consommateurs. UN واتفق المشاركون على أهمية فهم ديناميات السوق ومتطلبات المستهلك عند طرح منتجات التنمية البديلة في السوق المفتوحة.
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي
    Consciente qu'il importe d'intégrer les programmes d'activités de substitution dans des stratégies plus larges visant à atténuer la pauvreté, UN وإذ تدرك أن من المهم إدماج برامج التنمية البديلة في استراتيجيات أوسع تهدف إلى تخفيف الفقر،
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement: projet de résolution révisé UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي: مشروع قرار منقح
    Dans la région Amérique latine et Caraïbes, on prévoit une réduction en volume de 11 % par suite, principalement, des contraintes pesant sur le financement des activités de substitution dans la région andine. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، يتوقع انخفاض في الحجم بنسبة 11 في المائة وذلك أساساً بسبب العوائق التي تعترض تمويل مشاريع التنمية البديلة في المنطقة الآندية.
    Au total, le soutien du PNUCID aux activités de substitution dans la région andine est passé de 4,1 millions de dollars au milieu de 1998 à 11,5 millions de dollars au milieu de 2000. UN وقد ارتفع اجمالي الدعم الذي يقدمه اليوندسيب لأجل التنمية البديلة في المنطقة الآندية من 1ر4 ملايين دولار في منتصف الثمانينات الى 5ر11 مليونا في منتصف عام 2000.
    iii) Intégrer les objectifs du développement alternatif dans des stratégies et programmes de développement ambitieux; UN `3` إدراج أهداف التنمية البديلة في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الأعم؛
    iii) intégrer les objectifs du développement alternatif dans des stratégies et programmes de développement ambitieux ; UN `3` إدراج أهداف التنمية البديلة في استراتيجيات وبرامج إنمائية واسعة النطاق؛
    En Afghanistan, on introduira le développement alternatif dans les provinces qui parviennent à réduire ou à éradiquer de manière importante la culture du pavot à opium. UN وسوف تستهدف أنشطة التنمية البديلة في أفغانستان المقاطعات التي أحرزت تقدماً كبيراً في نسب الحد من زراعة خشخاش الأفيون والقضاء عليها.
    Recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب
    Recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب
    Il espère que le Directeur exécutif voudra bien commenter les problèmes qui ont pu survenir dans l'exécution des programmes pilotes en faveur d'activités de substitution en Afghanistan ainsi que toute mesure prise par l'OCDPC pour résoudre ces problèmes. UN وأعرب عن الأمل في أن يناقش المدير التنفيذي أي مشاكل كانت قد نشأت في البرامج الرائدة في مجال التنمية البديلة في أفغانستان وأي إجراءٍ اتخذه مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة لمعالجتها.
    À la mi-2002, le PNUCID a lancé la deuxième phase du projet d'activités de substitution à Ky Son, qui vise à empêcher la reprise de la culture du pavot à opium. UN وبدأ اليوندسيب في منتصف عام 2002 المرحلة الثانية من أنشطة التنمية البديلة في منطقة كي سون، الهادفة إلى الحيلولة دون عودة زراعة خشخاش الأفيون إلى الظهور.
    Le programme de développement alternatif en Afghanistan continuera de cibler les provinces déjà engagées dans la réduction et l'éradication des cultures de pavot à opium. UN وسوف تستمر التنمية البديلة في أفغانستان في استهداف المقاطعات التي تعمل بالفعل على الحد من زراعة خشخاش الأفيون وإبادة تلك الزراعات.
    L'éradication des cultures illicites, tout en étant un aspect essentiel de toute stratégie globale de lutte contre la drogue, doit nécessairement inclure l'élaboration de programmes de développement de substitution dans les pays producteurs de stupéfiants. UN ولئن كانت إبادة المحاصيـــــل غير المشروعــــة جانبا أساسيا من أي استراتيجية دوليــــة لمكافحـــة المخدرات، فإن تلك الاستراتيجية يجب أن تشمل إيجاد برامج التنمية البديلة في البلدان التي تنتج المخدرات.
    L'Office a continué à rechercher des ressources financières additionnelles pour assurer la pérennité et l'efficacité du programme de développement alternatif au Pérou après 2006. UN كما واصل المكتب بذل جهوده لاستبانة إمكانية الحصول على موارد مالية إضافية بغية كفالة استمرارية وتأثير برنامج التنمية البديلة في بيرو حتى ما بعد عام 2006.
    Il a été souligné que les programmes de développement alternatif devraient être élaborés dans le cadre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN وتم التشديد على ضرورة تأطير برامج التنمية البديلة في سياق المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد