Dans les années 50 et 60, le développement général et des politiques bien ciblées avaient permis de circonscrire et d'atténuer le phénomène dans quelques régions. | UN | ففي الخمسينات والستينات، نجحت التنمية العامة والسياسات العامة المركزة في الحد من مدى انتشار الفقر وشدته في بعض المناطق. |
Ils étaient fortement subventionnés lorsqu'ils étaient primordiaux pour le développement général de la région ou lorsqu'ils étaient entièrement nouveaux et de caractère expérimental. | UN | وتحصل الخدمات على دعم كبير عندما تلعب دورا استراتيجيا في التنمية العامة للمنطقة، أو عندما تكون جديدة تماما وتجريبية. |
Ubico et les libéraux progressistes pouvaient se montrer satisfaits de l'oeuvre réalisée et se trouvaient en situation de favoriser le développement général du Guatemala. | UN | وكان بإمكان أوبيكو والتقدميين الليبراليين أن يشعروا بالرضا إزاء العمل المنفذ فقد كانوا في وضع يمكنهم من الانطلاق في التنمية العامة لغواتيمالا. |
123. La création d'un plus grand nombre d'emplois productifs dans certaines régions est l'objectif principal des stratégies générales de développement. | UN | ١٢٣ - والهدف الرئيسي لاستراتيجيات التنمية العامة هو تنمية فرص للعمل تكون أكثر انتاجية في مجالات مختارة. |
L'inscription des questions relatives aux réfugiés dans les programmes généraux de développement et les programmes de développement des provinces affectées par le problème des réfugiés et celui des migrations mixtes. | UN | العمل على إدراج قضايا اللاجئين في برامج التنمية العامة للدولة، وبرامج التنمية للمحافظات المتأثرة باللجوء والهجرة المختلطة. |
En 1993, le revenu moyen est tombé au niveau d'il y a 25 ans et le développement global du pays a régressé de même. | UN | وهبط متوسط الدخل في عام ١٩٩٣ إلى مستويات لم يشهدها منذ ٢٥ عاما وتأثرت التنمية العامة في البلد بشكل معاكس أيضا. |
Cette double appartenance découle de notre volonté de participer au développement général de l'Afrique tout en prônant et en encourageant la solidarité arabo-africaine. | UN | وهذه العضوية الثنائية تنبع من تصميمنا على المشاركة في التنمية العامة لافريقيا، في الوقت الذي نؤيد فيه التضامن العربي الافريقي ونشجعه. |
Israël se félicite de la création de la Banque avec laquelle il coopérera et qu'il aidera parce qu'il souhaite encourager le développement général des États de notre région. | UN | وإسرائيل ترحب بإنشــاء البنك الــذي سنتعاون معه ونساعده، إنطلاقا من رغبتنا في تشجيع التنمية العامة للدول الواقعة في منطقتنا. |
Ces trois niveaux d'enseignement reposent sur le principe que l'école a pour but de favoriser le développement général de l'élève et de le préparer à participer activement à une société démocratique. | UN | وهناك تشديد في جميع المراحل الدراسية الثلاث على دور المدارس في تشجيع التنمية العامة للتلاميذ وإعدادهم للمشاركة النشيطة في مجتمع ديمقراطي. |
02 Questions concernant le développement général | UN | ٠٢ قضايا التنمية العامة |
7.38 Si l'on prend de plus en plus conscience de l'importance du rôle des femmes dans le développement général et pour le bienêtre de la nation, les stratégies visant à tirer partie de leurs compétences et de leur expérience font encore défaut. | UN | 7-38 رغم تنامي إدراك أهمية أدوار النساء في التنمية العامة للأمة ورفاهها، لا تزال الاستراتيجيات الرامية إلى الاستفادة من مهاراتهن وخبراتهن مطلوبة. |
Si l'amélioration de l'éducation et de la santé constitue une fin souhaitable en soi, elle peut aussi avoir des effets positifs de grande portée pour le développement général d'un pays. | UN | 27 - وإذا كان النهوض بتعليم الناس وصحتهم غاية مطلوبة في ذاتها، فإن الأثر الإيجابي لذلك على التنمية العامة في البلد يمكن أن يكون أثرا بعيد المدى. |
02 Questions concernant le développement général | UN | 2 - قضايا التنمية العامة |
Au cours de cette période en effet, les apports du PNUD se sont élevés à 2,4 milliards de dollars, ce qui représente près du tiers des dépenses totales de coopération consacrées aux activités générales de développement par rapport au montant total des dépenses au titre des programmes de 9,4 milliards de dollars. | UN | فخلال هذه الفترة، قدم البرنامج مبلغ 2.4 من بلايين الدولارات لتمويل نحو ثلث إجمالي نفقات التعاون المخصصة لأنشطة التنمية العامة وذلك ضمن إطار برنامجي تبلغ قيمته الإجمالية 9.4 بلايين دولار. |
Les montants déboursés par le PNUD aux divers secteurs économiques montrent que les questions générales de développement demeurent le secteur auquel le PNUD a consacré la plus grande partie de ses ressources totales entre 1996 et 2000. | UN | 17 - ويظهر تدفق التعاون المقدم من البرنامج إلى مختلف القطاعات الاقتصادية أن قضايا التنمية العامة ما زالت تشكل القطاع الرئيسي الذي أنفق فيه البرنامج حصة الأسد من إجمالي موارده في الفترة 1996-2000. |
11. La Banque mondiale publie un rapport annuel intitulé Rapport sur le développement dans le monde qui comprend une partie analytique portant chaque année sur un thème différent, une annexe contenant des données sur le thème retenu et une annexe sur les indicateurs généraux de développement. | UN | ١١ - وينشر البنك الدولي تقريره المعنون " تقرير عن التنمية في العالم " سنويا، ويتضمن فرعا تحليلا عن موضوع مختلف كل عام، وتذييلا يشمل بيانات عن الموضوع السنوي، وتذييلا عن مؤشرات التنمية العامة. |
Le plan quinquennal de développement, connu sous le nom de Repelita, est fondé sur les Principes directeurs régissant la politique de l'Etat, et énonce les plans et programmes généraux de développement qui seront mis en oeuvre dans le cadre du processus annuel de planification de projets et de programmation budgétaire. | UN | وقد أوردت خطة التنمية الخمسية المعروفة باسم ربيليتا، والتي تستند إلى المبادئ التوجيهية العامة لسياسة الدولة، خطط وبرامج التنمية العامة التي يتعين تنفيذها من خلال العملية السنوية لتخطيط المشاريع وإعداد الميزانية. |
Malgré nos contraintes budgétaires, nous sommes déterminés à garantir le développement global de nos enfants. | UN | وبالرغم من الصعوبات المالية التي نعاني منها، فإننا ملتزمون بضمان التنمية العامة لأطفالنا. |
Cette approche globale de la santé procurera une amélioration à long terme des conditions de vie des individus et des familles et contribuera au développement général des pays où le PEPFAR est actif. | UN | وسيعود ذلك النهج الشامل في مجال الصحة بمنافع طويلة الأجل على حياة الأفراد والعائلات، وسيسهم في التنمية العامة للبلدان التي تعمل فيها خطة الرئيس. |
Par sa politique intérieure systématique d'égalité des droits nationaux et de paix, la Yougoslavie apporte une grande contribution au développement et à la stabilité de la région dans son ensemble. | UN | وتقوم يوغوسلافيا حاليا، من خلال سياسة المساواة الوطنية التي تتبعها بثبات على الصعيد الداخلي وسياسة السلم التي تتوخاها، بتقديم مساهمة كبرى في التنمية العامة والاستقرار بالمنطقة. |
Ces orientations sont axées sur : i) la prise en compte des préoccupations environnementales dans le plan de développement national; ii) la suppression et la réduction des impacts négatifs des actions de développement publics ou privés de l’environnement et iii) l’amélioration des conditions et du cadre de vie des populations. | UN | وتتمحور هذه التوجهات حول: `1` وضع الشواغل البيئية في الحسبان في خطة التنمية الوطنية؛ و`2` منع وتقليل التأثيرات السلبية المترتبة لإجراءات التنمية العامة أو الخاصة على البيئة و`3` تحسين الأوضاع المعيشية والإطار المعيشي للسكان. |
Elle fait partie du développement général d'un pays et est une responsabilité nationale, et elle exige souvent une assistance extérieure à long terme. | UN | وهي جزء من التنمية العامة للبلاد ومسؤولية وطنية، وغالبا ما يتحتم أن تحظى بمساعدة خارجية على المدى الطويل. |
4. Progrès accomplis en matière de données et de statistiques sur l'incapacité dans le contexte général du développement | UN | 4 - التقدم المحرز في جمع البيانات والإحصاءات عن الإعاقة في التنمية العامة |
Les politiques et les programmes de développement général font une plus grande place aux questions relatives aux handicapés. | UN | ويولى اهتمام كبير إلى إدراج الشواغل التي تراعي الإعاقة في سياسات وبرامج التنمية العامة. |
Chose peut-être encore plus grave, aucun fonctionnaire ni aucune unité du Secrétariat n'est chargé de diriger le développement d'ensemble des activités liées à l'alerte rapide. | UN | ومما هو أشد خطورة، أنه لم يسند الى أي شخص أو وحدة في اﻷمانة العامة مسؤولية قيادة التنمية العامة ﻷنشطة اﻹنذار المبكر. |