:: Expert en développement local et gestion des ressources naturelles | UN | :: خبير في التنمية المحلية وإدارة الموارد الطبيعية |
Les programmes de développement local ont représenté 60 % des programmes exécutés et les programmes relatifs à des services financiers, 40 %. | UN | وبلغت برامج التنمية المحلية 60 في المائة من مجموع البرامج التي أُنجزت؛ وبلغت نسبة برامج الخدمات المالية 40 في المائة. |
La mise en place de pratiques adaptées à la situation, efficaces et transparentes est une marque de fabrique des interventions de développement local du FENU. | UN | وكان وضع عملية مشتريات مناسبة محليا وذات كفاءة وشفافة سمةً مميزةً لتدخلات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في التنمية المحلية. |
Il a fait observer que la mise en valeur des ressources naturelles restait une priorité des programmes de développement locaux et a cité des exemples. | UN | كما أشار إلى أن إدارة الموارد الطبيعية في برامج التنمية المحلية تظل تشكل واحدة من اﻷولويات وضرب أمثلة على ذلك. |
Appui des Pays-Bas aux services de développement national des VNU en faveur de l'élimination de la pauvreté | UN | الدعم الهولندي لخدمات التنمية المحلية المقدمة من متطوعي الأمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر |
Le développement local est en fait le fruit de la capacité de décision, d'organisation et de création des agents locaux. | UN | إن التنمية المحلية تنبني أساسا على القدرة التقريرية والتظيمية والإبداعية للجهات الفاعلة على الصعيد المحلي. |
Les entreprises, quelque soit leur taille - minuscules, petites ou grandes - et leur type - production, commerce ou services - , sont un autre élément clef du développement local. | UN | وتعد المشاريع، سواء أكانت صغرى أو صغيرة أو كبرى أو ذات طبيعة إنتاجية أو تجارية أو خدمية، جهة فاعلة رئيسية أخرى في التنمية المحلية. |
Ceci garantit que le développement local reflète les besoins et les aspirations des communautés qui ne sont pas réduites à être de simples metteurs en œuvre des programmes gouvernementaux. | UN | وهذا يكفل أن تعكس التنمية المحلية احتياجات وتطلعات المجتمعات المحلية التي لا يقتصر دورها على مجرد تنفيذ برامج الحكومة. |
La participation des femmes est devenue obligatoire au sein des comités pour la paix et la réinsertion, et lors des processus de formulation et d'exécution des plans de développement local. | UN | وجعلت مشاركة المرأة إلزامية في لجان السلام وإعادة التأهيل وكذلك في عملية صياغة وتنفيذ خطط التنمية المحلية. |
D'autre part, la Commission européenne, partenaire essentiel du FENU, en a évalué l'action de développement local au Libéria, au Bangladesh, en République démocratique populaire lao et dans les Îles Salomon. | UN | وفي عام 2010 أيضا، قيَّمت المفوضية الأوروبية، وهي شريك رئيسي للصندوق، عمل التنمية المحلية الذي يضطلع به الصندوق في ليبريا وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجزر سليمان. |
À cette échelle, le projet apportera une valeur ajoutée et une complémentarité à ces infrastructures portuaires et peut devenir un véritable accélérateur du développement local. | UN | وعلى هذا الصعيد، سيقدم المشروع قيمة مضافة وتكاملاً لهذين الهيكلين الأساسيين المرفئيين. وقد يكون عنصراً يساعد على تعجيل التنمية المحلية. |
L'organisation a pour mission d'améliorer le statut des femmes et des filles migrantes et de les faire participer davantage au développement local grâce à l'éducation non formelle. | UN | وهدف المنظمة هو تحسين وضع النساء والفتيات المهاجرات وزيادة إشراكهن في عملية التنمية المحلية من خلال التعليم غير الرسمي. |
Un des objectifs de l'organisation est de faire en sorte que les personnes nouvellement alphabétisées soient intégrées dans le développement local. | UN | وأحد أهداف المنظمة هو كفالة إدماج حديثي العهد بالقراءة والكتابة في عملية التنمية المحلية. |
Suivi de Bamako : l'autonomisation des femmes dans le développement local | UN | متابعة نتائج مؤتمر باماكو: تمكين المرأة في مجال التنمية المحلية |
La sensibilisation aux comportements sexistes du Ministère du développement local se reflète dans ses politiques et programmes, par: | UN | وتنعكس الحساسية الجنسانية لوزارة التنمية المحلية في سياستها وبرامجها مثل: |
Il s'agit d'une institution autonome partenaire du Ministère du développement local. | UN | وهذه الأكاديمية هي معهد مستقل مرتبط بوزارة التنمية المحلية. |
217. Le Ministère du développement local a joué un rôle crucial dans la promotion de ces activités de formation en mobilisant les organisations communautaires. | UN | 217- وأدت وزارة التنمية المحلية دوراً في غاية الأهمية في تعزيز أنشطة التدريب هذه عن طريق تعبئة التنظيمات المجتمعية. |
Il a fait observer que la mise en valeur des ressources naturelles restait une priorité des programmes de développement locaux et a cité des exemples. | UN | كما أشار إلى أن إدارة الموارد الطبيعية في برامج التنمية المحلية تظل تشكل واحدة من الأولويات وضرب أمثلة على ذلك. |
Appui des Pays-Bas aux services de développement national des VNU en faveur de l'élimination de la pauvreté | UN | الدعم الهولندي لخدمات التنمية المحلية المقدمة من متطوعي الأمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر |
Il a également créé des conseils municipaux des enfants afin de promouvoir la participation des enfants aux affaires publiques et aux programmes locaux de développement. | UN | وأضاف أنه تم أيضا إنشاء مجالس بلدية للطفولة من أجل تعزيز مشاركة الأطفال في الشؤون العامة وفي برامج التنمية المحلية. |
38. En 1998, le FENU continuera à perfectionner ses stratégies en fusionnant les éléments caisses locales d'aménagement et écodéveloppement en un programme unique ayant pour vocation d'appuyer la gouvernance locale décentralisée. | UN | ٣٨ - سيواصل الصندوق في عام ١٩٩٨ عمليته الخاصة بتطوير السياسة عن طريق دمج صندوق التنمية المحلية ونهج التنمية اﻹيكولوجية في برنامج واحد دعما للامركزية في الحكم المحلي. |
L'Union européenne discute actuellement de la possibilité d'engager 21 millions de dollars pour reproduire le programme relatif aux caisses locales de développement en Cisjordanie et à Gaza. | UN | ويناقش الاتحاد اﻷوروبي حاليا الالتزام بمبلغ ٢١ مليون دولار لتكرار برنامج صندوق التنمية المحلية في الضفة الغربية وغزة. |
Le Comité interministériel est présidé par le Directeur général adjoint du Ministère du développement communautaire, de la jeunesse et des sports. | UN | ويرأس اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالاتفاقية نائب أمين وزارة التنمية المحلية والشباب والرياضة. |
Foundation Partners for Local Development (Fondation des partenaires pour le développement local, FPDL) est une organisation non gouvernementale roumaine active depuis 1994. | UN | مؤسسة شركاء من أجل التنمية المحلية منظمة غير حكومية رومانية تعمل منذ عام 1994. |
Il faudra des politiques créatrices pour mobiliser efficacement les universités, les technopoles et les autres établissements de l'enseignement supérieur afin de dégager des solutions adaptées aux priorités de développement locales. | UN | وسيكون الإبداع ضرورياً لإشراك الجامعات والحدائق العلمية ومؤسسات التعليم العالي فعلياً في رصد وتصميم الحلول التي تعالج أولويات التنمية المحلية على نحو فعال. |
Programme de développement communautaire dans les zones autochtones | UN | برنامج التنمية المحلية في مناطق السكان الأصليين |