La création du Groupe a exigé de longues consultations continues avec les membres du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | لقد تطلب إنشاء الفريق إجراء مشاورات مطولة ومتواصلة مع أعضاء لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
C'est au Comité interorganisations sur le développement durable qu'il appartiendra de veiller à ce que les institutions des Nations Unies jouent leur rôle. | UN | وستقع على لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات مسؤولية كفالة قيام وكالات اﻷمم المتحدة بدورها. |
Cette participation pourrait se faire dans le cadre du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | وباستطاعة لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات أن تعمل بصورة متزايدة كقناة لتلك المساهمات. |
Travaux récents du Comité interinstitutions du développement durable | UN | التطورات اﻷخيــرة الحاصلة فــي نطاق لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات |
Cet objectif est poursuivi grâce à l'appui apporté aux travaux de la Commission du développement durable et du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | ويجري تحقيق هذا الهدف عن طريق دعم عمل لجنة التنمية المستدامة، ولجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
Rend compte directement au Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | وهي تقدم تقاريرها إلى لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
Rend compte au Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | وهي تقدم تقاريرها للجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
Comité interorganisations sur le développement durable | UN | لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات |
Comité interorganisations sur le développement durable | UN | لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات |
Le Comité interorganisations sur le développement durable et son système de chefs de projet | UN | لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات ونظام مدير المهام فيها |
Le Comité interorganisations sur le développement durable et son système de chefs de projet | UN | لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات ونظام مدير المهام فيها |
La Commission examinerait ce rapport en même temps que celui du Comité interorganisations sur le développement durable et d'autres contributions pertinentes du CAC. | UN | وستنظر اللجنة في هذا التقرير، جنبا إلى جنب مع تقرير لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات وغير ذلك من اسهامات لجنة التنسيق الادارية ذات الصلة. |
Elle a ensuite été dans une large mesure supplantée par les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et par les arrangements institutionnels qui ont été mis en place depuis, tels que la Commission du développement durable et le Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | ثم حلت محلها إلى حد بعيد نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والترتيبات المؤسسية التي أنشئت منذ ذلك الحين، مثل لجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
Par l'intermédiaire du Comité interorganisations sur le développement durable, on s'attachera en particulier à formuler des stratégies interinstitutions communes, à échanger des informations et à encourager des activités et des programmes conjoints. | UN | وسيولى من خلال لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات انتباه خاص إلى صياغة استراتيجيات موحدة مشتركة بين الوكالات وتبادل المعلومات وتعزيز أنشطة الوكالات وبرامجها المشتركة. |
Dans le cas des ressources en eau douce, la coordination est assurée par le Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du Comité administratif de coordination (CAC), qui rend compte à son tour au Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | وفي حالة موارد المياه العذبة، ينفذ التنسيق عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الادارية، والتي تقدم بدورها التقارير إلى لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
Pour la mise au point des programmes exécutés en collaboration et l'établissement des rapports correspondants, le Comité interorganisations sur le développement durable a désigné des directeurs chargés d'organiser des groupes de travail sur des thèmes spécifiques de la Commission du développement durable en rapport avec l'application d'Action 21. | UN | ومن أجل وضع برامج تعاونية ورفع التقارير، عينت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات مديري عمل لتنظيم اﻷطراف العاملة في مواضيع محددة للجنة التنمية المستدامة تتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Presque toutes les instances du système ont maintenant intégré l'objectif du développement durable dans leur programme de travail et le Comité interinstitutions du développement durable s'est révélé un utile mécanisme de coopération et de coordination. | UN | وكيانات اﻷمم المتحدة تكاد جميعها اﻵن أن تدمج التنمية المستدامة في برامج عملها، وثبت أن إنشاء لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات أدى إلى إيجاد آلية قيمة للتعاون والتنسيق. |
La Pologne prend note avec satisfaction du processus lancé par le Comité interinstitutions du développement durable pour répartir les tâches entre les organismes des Nations Unies et partage l'opinion du Comité administratif de coordination selon laquelle il faudrait maintenant s'efforcer d'assurer une coordination plus efficace aux niveaux national et régional. | UN | وبولندا تلاحظ بارتياح أن لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات استهلت عملية من أجل توزيع المسؤوليات على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وهي تشاطر لجنة التنسيق اﻹدارية رأيها من أنه لا بد من أن تحقق المنظومة المزيد من الفعالية في التنسيق على المستويين القطري واﻹقليمي. |
À cet égard, la Banque mondiale et le FMI travaillent en collaboration étroite avec la Commission du développement durable et contribuent aux activités du Comité interinstitutions du développement durable (CIDD). | UN | ويعمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بصورة وثيقة مع لجنة التنمية المستدامة كما أن لهما إسهامهما في لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
c. Comité interorganisations du développement durable (deux sessions par an, quatre réunions par session); | UN | ج - لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات )دورتان في السنة، و ٤ اجتماعات في كل دورة(؛ |
En ma qualité de Président du CIDD, j'ai suivi de près les travaux du Sous-Comité des océans, et je mesure à leur juste valeur le dévouement et l'ardeur au travail des participants. | UN | وبصفتي رئيس لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات فإنني أراقب عن كثب الأعمال التي تقوم بها اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات، وأقدر تفاني المشاركين والعمل الشاق الذي يقومون به. |
La Commission prie l'OMS de faire périodiquement rapport à ce sujet au Comité interinstitutions sur le développement durable et à communiquer ces rapports à la Commission. | UN | وتطلب اللجنة من منظمة الصحة العالمية إعداد تقارير دورية وتقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات بشأن ذلك اﻷمر، وتقديم تلك التقارير إلى اللجنة. |