ويكيبيديا

    "التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • développement propre du Protocole de Kyoto
        
    La plupart des pays ont mis en place des services et programmes nationaux de promotion de la participation au Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto. UN وأقامت غالبية البلدان مكاتب وطنية ونفذت برامج وطنية لتعزيز المشاركة في آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    Le Fonds pour l'environnement mondial et le Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto devraient également jouer un rôle important en revisitant leur mode de financement dont les pays africains n'ont pas toujours bénéficié de façon équitable. UN وينبغي أن تضطلع آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو بدور رئيسي في تقديم مثل هذه المساعدة، كما يتعين عليها أن تعيد النظر في تمويل البلدان الأفريقية تمويلا غير متساو حتى الآن.
    Pour tenter de conjurer le danger que représente ce sous-produit, le Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto a décidé d'octroyer des fonds à certains producteurs de HCFC-22 des Parties visées à l'article 5, pour détruire les flux de déchets générés par leurs procédés de fabrication. UN وسعياً إلى القضاء على الخطر الذي يشكله هذا المنتج الفرعي، وافقت آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو على أن تدفع لبعض منتجي مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 إلى اتفاق لتدمير تيار النفايات الناتج عن عمليات الإنتاج لديها.
    Des enseignements importants avait également été tirés de l'échec du mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto pour ce qui est du financement des activités forestières, qui montrait que des critères clairs et des procédures simples devaient avoir été mis en place pour que ces instruments soient véritablement accessibles aux bénéficiaires dans les pays en développement. UN وقد استخلص درس هام أيضا من عدم نجاح آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو في تمويل الأنشطة المتعلقة بالغابات مما يبين أنه ينبغي وضع معايير مجدية وإجراءات بسيطة من أجل إتاحة هذه الوسائل للمنتفعين في البلدان النامية.
    Lors de la mise en œuvre de ces activités, la Division a mis l'accent sur les questions suivantes : la crise alimentaire; la volatilité des prix de l'énergie; et les nouveaux débouchés commerciaux et possibilités d'investissement offerts par le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto ainsi que par l'élargissement des marchés des produits et des services liés à la biodiversité. UN ولدى تنفيذ تلك الأنشطة، أبقى البرنامج اهتمامه منصبّا على المسائل التالية: أزمة الغذاء؛ وتقلّب أسعار الطاقة؛ والفرص التجارية والاستثمارية المتولّدة عن آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو وعن تنامي أسواق السلع والخدمات القائمة على فكرة التنوع البيولوجي.
    On songe à certains dispositifs de premier plan tels que le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui permet les échanges de droits d'émission de carbone, le Fonds pour l'environnement mondial et les fonds d'investissement pour le climat. UN ويشمل ذلك آليات رئيسية مثل الاتجار بتراخيص انبعاثات غاز الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومرفق البيئة العالمية، وصناديق الاستثمار في مجال المناخ.
    48. Certains pays se sont employés à étudier la possibilité d'associer les mesures qu'ils avaient adoptées au Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto, en appuyant les mesures de reboisement et d'agroforesterie ainsi que de conservation de l'eau. UN 48- وقد حاولت بعض التقارير استجلاء إمكانية الربط بين ما اتخذته من تدابير وبين آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو عن طريق دعم مبادرات إعادة التحريج والحراجة الزراعية والمحافظة على المياه.
    Le 29 mai, une organisation a cherché à s'assurer auprès du Comité que les activités qu'elle menait ou se proposait de mener en République populaire démocratique de Corée dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto n'étaient ni interdites ni soumises à restriction en vertu des résolutions applicables du Conseil de sécurité. UN 24 - وفي 29 أيار/مايو، التمست إحدى المنظمات المشورة والتوضيح من اللجنة بشأن ما إذا كانت الأنشطة المضطلع بها أو المقترحة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو يسري عليها الحظر أو التقييد بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Cette initiative du secteur privé a été lancée par une organisation appelée Grameen Shakti, qui prévoit d'étendre ce programme en utilisant des fonds obtenus par l'intermédiaire du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وقد اضطلعت بهذه المبادرة التي قام بها القطاع الخاص منظمة تدعى " غرامين شاكتي " التي لديها خطط لتوسيع البرنامج باستخدام الأموال المتحصلة من خلال آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Le Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto apporte un soutien financier et technique aux pays en développement pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre, pour l'amélioration de l'efficacité énergétique et pour le développement de sources d'énergie renouvelables, des crédits de réduction étant octroyés au pays qui finance, en contrepartie du respect des engagements qu'il a pris à Kyoto. UN 65 - وتوفر آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو دعما ماليا وتقنيا للبلدان النامية للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتحسين كفاءة الطاقة، وتطوير مصادر الطاقة المتجددة، مع توجيه الاعتمادات المتعلقة بالتخفيضات نحو البلد القائم بالتمويل حتى يفي بالتزامات كيوتو.
    12. Le Gouvernement italien a accepté d'appuyer des projets menés en Colombie et au Pérou dans le cadre du mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et s'est également déclaré disposé à soutenir des initiatives similaires en Asie du Sud-Est. UN 12- وقد وافقت الحكومة الإيطالية على دعم مشاريع في بيرو وكولومبيا، في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ،() كما أعربت عن الاهتمام نفسه بدعم مبادرات مماثلة في جنوب شرقي آسيا.
    Rappelant également le rapport du Groupe faisant suite à la décision XVIII/12, en particulier la section consacrée au rôle du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques face aux émissions de HFC-23 en tant que sous-produit de la production de HCFC-22, UN وإذ يشير أيضاً إلى تقرير الفريق المقدم عملاً بالمقرر 18/12، وعلى وجه الخصوص الجزء المتعلق بدور آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالانبعاثات الثانوية لمركب الكربون الهيدروفلوري- 23 الناجمة عن إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري- 22،
    Rappelant également le rapport du Groupe faisant suite à la décision XVIII/12, en particulier la section consacrée au rôle du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques face aux émissions de HFC-23 en tant que sous-produit de la production de HCFC-22, UN وإذ يشير أيضاً إلى تقرير الفريق المقدم عملاً بالمقرر 18/12، وعلى وجه الخصوص الجزء المتعلق بدور آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالانبعاثات الثانوية لمركب الكربون الهيدروفلوري- 23 الناجمة عن إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري- 22،
    Le 17 janvier, le Comité a répondu à une lettre datée du 2 octobre 2011, que lui avait adressée le secrétariat d'une organisation qui sollicitait ses conseils quant à la participation de la République populaire démocratique de Corée à des projets liés au mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto, compte tenu des résolutions du Conseil de sécurité relatives à ce pays. UN 13 - في 17 كانون الثاني/يناير ، ردت اللجنة على رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 موجهة من الأمانة العامة لمنظمة تلتمس توجيه اللجنة في ما يتعلق بمشاركة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أنشطة المشاريع التي تجري في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو في سياق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Rappelant également le rapport du Groupe faisant suite à la décision XVIII/12, en particulier la section consacrée au rôle du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques face aux émissions de HFC-23 en tant que sous-produit de la production de HCFC-22, UN وإذ يشير أيضاً إلى تقرير الفريق المقدم عملاً بالمقرر 18/12، وعلى وجه الخصوص الجزء المتعلق بدور آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالانبعاثات الثانوية لمركب الكربون الهيدروفلوري - 23 الناجمة عن إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22،
    Une représentante a souligné que les Parties devaient étudier l'impact des projets prévus dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto concernant la production de HCFC-22 et de HFC-23, faisant observer que la question n'était abordée ni dans le rapport spécial ni dans le rapport supplémentaire. UN 48 - شددت ممثلة على الحاجة لأن تقوم الأطراف ببحث تأثير المشروعات التي تتم في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية -22 (HCFC-22) ومركبات الكربون الهيدروفلورية -23 (HFC-23)، مشيرة إلى أن القضية لم تناقش في التقرير الخاص ولا في التقرير التكميلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد