L'ONUDI a joué un rôle actif en aidant les Parties à mobiliser et à renforcer la capacité des pays à prendre part à la mise en œuvre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole à travers le mécanisme du Protocole de Kyoto, en particulier s'agissant des mécanismes pour un développement propre et de l'application conjointe. | UN | واضطلعت اليونيدو بدور نشيط في مساعدة الأطراف على حشد ودعم القدرات الوطنية للمشاركة في تنفيذ اتفاقية التغير المناخي والبروتوكول من خلال آلية بروتوكول كيوتو، لا سيما آليات التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
Au nombre de ces activités figureront celles menées au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto, aux fins du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe, ainsi que celles conçues spécifiquement pour prendre en compte les préoccupations des PMA dans les domaines de l'énergie; | UN | وتندرج تحت هذه الأنشطة تلك التي تتم في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وعملية بروتوكول كيوتو، مثل آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، فضلا عن الأنشطة الموجهة بصفة خاصة نحو الشواغل المتعلقة بالطاقة لأقل البلدان نموا؛ |
Au nombre des activités figureront celles menées au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto, aux fins du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe, ainsi que celles conçues spécifiquement pour faire face aux préoccupations des PMA dans les domaines de l'énergie; | UN | وتندرج تحت هذه الأنشطة تلك التي تتم في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وعملية بروتوكول كيوتو، مثل آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، فضلا عن الأنشطة الموجهة بصفة خاصة نحو الشواغل المتعلقة بالطاقة لأقل البلدان نموا؛ |
La délégation des États fédérés de Micronésie espère que de nouveaux progrès importants seront accomplis à la prochaine Conférence des parties en vue d'établir des règles pour les mécanismes internationaux d'application du Protocole, notamment en ce qui concerne les échanges de droits d'émission, le mécanisme pour un développement « propre » et l'application conjointe. | UN | ويأمل وفده في أن يتحقق مزيد من التقدم الكبير في المؤتمر القادم لﻷطراف في وضع قواعد متعلقة بآليات التنفيذ الدولية وخاصة تبادل حقوق اطلاق الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
Cependant, le protocole de Kyoto leur fournit des moyens supplémentaires pour satisfaire leurs objectifs, et plus précisément trois mécanismes basés sur le marché : les droits d'émissions négociables, le mécanisme pour un développement propre et la mise en œuvre conjointe. | UN | بيد أن بروتوكول كيوتو يقدم لها وسيلة إضافية لبلوغ أهدافها بواسطة ثلاث آليات تستند إلى السوق، وهي: مقايضة الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
ii) D'élaborer et de mettre en œuvre un cadre réglementaire unique en matière d'accréditation, y compris des dispositions particulières visant à garantir sa conformité aux besoins du MDP et de l'application conjointe; | UN | وضع وتطبيق إطار تنظيمي موحّد للاعتماد، بما يشمل أحكاماً خاصة لتحديد مدى الامتثال لمتطلبات آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك؛ |
Ce système tirerait parti des similitudes et des synergies potentielles entre les systèmes d'accréditation pour le MDP et pour l'application conjointe. | UN | وسيستغل نظام الاعتماد المتوائم أوجه الشبه وأوجه التآزر الممكنة بين نظامي الاعتماد التابعين لكل من آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
a) Mettre au point des méthodes aux fins du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe dans le cadre du Protocole de Kyoto afin de faciliter en général une mise en œuvre effective de ces mécanismes et d'aider les pays en développement à cette fin; | UN | (أ) وضع منهجيات لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في اطار بروتوكول كيوتو للمساعدة في التنفيذ الفعال لتلك الآليات بصفة شاملة ولمساعدة البلدان النامية في تنفيذها؛ |
a) Mettre au point des méthodes aux fins du mécanisme de développement propre et de l'application conjointe dans le cadre du Protocole de Kyoto afin de faciliter en général une mise en œuvre effective de ces mécanismes et d'aider les pays en développement à cette fin; | UN | (أ) وضع منهجيات لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في اطار بروتوكول كيوتو للمساعدة في التنفيذ الفعال لتلك الآليات بصفة شاملة ولمساعدة البلدان النامية في تنفيذها؛ |
4. Prend note des besoins de financement du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe prévus par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre et le Comité de contrôle de l'application conjointe, respectivement; | UN | 4- يحيط علماً باحتياجات التمويل() لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك المقترحة من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، على التوالي؛ |
4. Prend note des besoins de financement du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe prévus par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre et le Comité de contrôle de l'application conjointe, respectivement; | UN | 4- يحيط علماً باحتياجات التمويل() لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك المقترحة من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، على التوالي؛ |
5. Prend note des besoins de financement du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe prévus par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre et le Comité de contrôle de l'application conjointe, respectivement; | UN | 5- يحيط علماً باحتياجات التمويل() لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك المقترحة من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، كل منهما فيما يخصه؛ |
5. Prend note des besoins de financement du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe prévus par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre et le Comité de contrôle de l'application conjointe, respectivement; | UN | 5- يحيط علماً باحتياجات التمويل() لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك المقترحة من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، كل منهما فيما يخصه؛ |
b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement pour qu'ils appliquent correctement les principes directeurs et méthodes proposés pour l'élaboration et l'exécution de projets aux fins du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe dans le cadre du Protocole de Kyoto; | UN | (ب) تعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية للاضطلاع بالتطبيق السليم للمبادئ التوجيهية والمنهجيات الرامية إلى تطوير وتنفيذ المشاريع في اطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في اطار بروتوكول كيوتو؛ |
b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement pour qu'ils appliquent correctement les principes directeurs et méthodes proposés pour l'élaboration et l'exécution de projets aux fins du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe dans le cadre du Protocole de Kyoto; | UN | (ب) تعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية للاضطلاع بالتطبيق السليم للمبادئ التوجيهية والمنهجيات الرامية إلى تطوير وتنفيذ المشاريع في اطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في اطار بروتوكول كيوتو؛ |
(a) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement à appliquer correctement les directives et méthodologies pour l'élaboration et la mise en œuvre de projets dans le cadre du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe en vertu du Protocole de Kyoto; | UN | (أ) تعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية للاضطلاع بالتطبيق السليم للمبادئ التوجيهية والمنهجيات الرامية إلى إعداد وتنفيذ المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في إطار بروتوكول كيوتو؛ |
c) Activité: Aider les pays en développement et en transition à mettre au point et à exécuter efficacement des projets dans le cadre du Mécanisme de développement propre et de l'application conjointe du Protocole de Kyoto, et renforcement des capacités institutionnelles de ces pays pour qu'ils appliquent correctement les principes directeurs et méthodologies proposés pour l'élaboration de ces projets. | UN | (ج) النشاط: مساعدة البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية على الإعداد والتنفيذ الفعالين للمشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك لبروتوكول كيوتو، وتعزيز القدرات المؤسسية لهذه البلدان على تطبيق المبادئ التوجيهية والمنهجيات لإعداد هذه المشاريع بطريقة صحيحة. |
Une autre priorité pour le mécanisme pour un développement propre et l'application conjointe est l'élaboration d'indicateurs de gestion et la présentation de rapports sur ces activités à la prochaine session. | UN | وهناك أولوية أخرى فيما يخص آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، تتمثل في مواصلة تطوير المؤشرات الإدارية وتقديم تقرير عن هذا العمل إلى المؤتمر في دورته التالية. |
Le Mécanisme pour un développement propre et l'application commune du Protocole de Kyoto sont des moyens idéals de susciter l'appui aux initiatives nationales qui visent à étendre le recours aux énergies renouvelables, l'utilisation rationnelle de l'énergie et les technologies énergétiques de pointe fondées sur des carburants fossiles moins polluants, y compris par le transfert de technologies. | UN | 185 - وتعتبر آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك لبروتوكول كيوتو وسيلتين تبشران بالخير لتعزيز دعم الجهود الوطنية الرامية إلى التوسع في استخدام الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام تكنولوجيات متقدمة وأنظف لتوليد الطاقة من الوقود الأحفوري بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا. |
M. Koech (Kenya) déclare que si le Protocole de Kyoto prévoit un plan général d'action, nombre de ses dispositions, surtout en ce qui concerne l'échange de droits d'émission, le mécanisme pour un développement propre et la mise en œuvre conjointe, n'ont pas encore été abordées. | UN | 53- السيد كويش (كينيا): قال ان بروتوكول كيوتو يقدم مشروعا أوليا عاما من أجل العمل، لكن كثيرا من نصوصه وخاصة تلك المتعلقة بمبادلة الابتعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك ما زال يتعين معالجتها. |
Il a continué de faciliter un renforcement des capacités pour contribuer à promouvoir une répartition régionale équitable des activités de projet au titre du MDP et de l'application conjointe et pour soutenir la mise en œuvre et l'amélioration de ces mécanismes. | UN | وواصل البرنامج تيسير أنشطة بناء القدرات للمساعدة في تعزيز التوزيع الإقليمي العادل لأنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك ودعم تنفيذ هذه الآليات وتحسينها. |
Pour faire suite à la demande énoncée au paragraphe 5 de la décision 5/CMP.9, la présente recommandation détaillée propose un système d'accréditation étroitement harmonisé qui remplirait les fonctions d'accréditation pour le MDP et pour l'application conjointe, en tenant compte des différences entre les modalités et les procédures propres à chacun de ces mécanismes. | UN | 22- بناء على الطلب الوارد في الفقرة 5 من المقرر 5/م أإ-9، تقترح هذه التوصية المفصلة إنشاء نظام اعتماد متوائم يضطلع بوظائف الاعتماد في إطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك كليهما، مع مراعاة الاختلافات في طرائق وإجراءات/توجيهات كل من الآليتين. |