ويكيبيديا

    "التنمية والبيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le développement et l'environnement
        
    • développement et environnement
        
    • du développement et de l'environnement
        
    • Development and Environment
        
    • développement et d'environnement
        
    • l'environnement et du développement
        
    • avoir particulièrement mis l
        
    Cette approche participative concerne tous les autres groupes sociaux qui ont un rôle particulier à jouer dans le développement et l'environnement. UN وتشمل هذه المشاركة جميع الفئات اﻷخرى للمجتمع التي لديها دور خاص ينبغي لها أن تؤديه في التنمية والبيئة.
    La relation établie entre le développement et l'environnement établit également celle qui existe entre le respect des droits de l'homme et le développement. UN إذ أن الصلة بين التنمية والبيئة تحدد أيضا الصلة بين احترام حقوق الانسان والتنمية.
    À cet égard, la Conférence sur la population et le développement qui vient de se terminer au Caire a beaucoup insisté, à juste titre, sur le développement et l'environnement. UN وفي هذا الصدد، إن مؤتمر السكان والتنمية الذي اختتــم مؤخرا في القاهرة أكد تأكيدا كبيرا وبحق على التنمية والبيئة.
    5. Du fait des dimensions réduites des petits États insulaires en développement, développement et environnement sont étroitement liés et interdépendants. UN ٥ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة.
    4. Du fait des dimensions réduites des petits États insulaires en développement, développement et environnement sont étroitement liés et interdépendants. UN ٤ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة.
    Toutefois, nous avons aussi constaté combien les activités des organismes des Nations Unies dans le domaine du développement et de l'environnement étaient, souvent, fragmentées et insuffisantes. UN غير أننا وقفنا أيضا على مدى تشتت وضعف أعمال الأمم المتحدة في مجالي التنمية والبيئة في الكثير من الأحيان.
    WorldWIDE Network Nigeria : Women in Development and Environment UN الشبكة العالمية نيجيريا: المرأة في التنمية والبيئة
    Certes, celui-ci reflète un consensus mondial et un engagement politique au niveau le plus élevé sur la coopération en matière de développement et d'environnement. UN وما من شك في أنها تجسد توافقا شاملا في الرأي وكذلك التزاما سياسيا على أعلى المستويات بالتعاون ﻷغراض التنمية والبيئة.
    Sous-programme 1. Suivi et analyse des tendances et perspectives énergétiques mondiales et de leur incidence sur le développement et l'environnement UN البرنامج الفرعي ١: رصد وتحليل الاتجاهات والاحتمالات العالمية في مجال الطاقة وأثرها على التنمية والبيئة
    Cette publication est éditée par le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne. UN ويشكل مكتب تحرير المجلة جزءاً من مركز التنمية والبيئة في جامعة بيرن.
    Cette conférence de l'Agence suisse de développement et de coopération a été organisée par le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne. UN وقد يسّر مركز التنمية والبيئة التابع لجامعة برن عقد هذا المؤتمر لصالح الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون.
    Cette conférence a été parrainée par l'Agence suisse de développement et de coopération et le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne. UN وقد رعت المؤتمر الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ومركز التنمية والبيئة التابع لجامعة برن.
    le développement et l'environnement sont inexorablement liés. UN إن التنمية والبيئة مرتبطتان ارتباطا لا انفصام له.
    Suivi et analyse des tendances et perspectives énergétiques mondiales et de leur incidence sur le développement et l’environnement UN ٧ ألف رصـــد وتحليـــل الاتجاهـــات والاحتمالات العالميـــة في مجال الطاقــة وأثرهـــا على التنمية والبيئة
    Les arguments en faveur du développement durable et les liens entre développement et environnement ont été clairement exposés dans Action 21. UN ٧ - يبين جدول أعمال القرن ٢١ بوضوح اﻷساس المنطقي للتنمية المستدامة والروابط القائمة بين التنمية والبيئة.
    Pour que disparaissent les conflits entre développement et environnement, il importe donc de déployer des efforts pour corriger les prix du marché lorsqu'ils ne reflètent pas réellement le coût des ressources, pour créer des marchés là où il n'en existe pas et pour atténuer la pauvreté. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، تتطلب إزالة التناقض بين التنمية والبيئة بذل جهود لتصحيح أسعار السوق حيثما لا تعكس تكاليف الموارد، وللتمكين ﻷسواق حيثما تكون غائبة، ولتخفيف حدة الفقر.
    Sous-programme 5. développement et environnement UN البرنامج الفرعي ٥ : التنمية والبيئة
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Ministère du développement et de l'environnement explore la possibilité de créer des unions de crédit coopératives. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت وزارة التنمية والبيئة تدرس إمكانية إنشاء اتحادات ائتمانية تعاونية.
    Nos problèmes communs sont nombreux, et nous estimons, certes, que sans une perspective intégrée et globale des questions du développement et de l'environnement, il nous sera extrêmement difficile de réaliser le modèle du développement durable. UN إن مشاكلنا المشتركة عديدة، ونحن نرى بالتأكيد أنه ما لم يُتخذ نهج متكامل نحو مشاكل التنمية والبيئة فإن السعي إلى تحقيق نموذج التنمية المستدامة سيكون صعبا.
    L'Afrique du Sud considère que les pays en développement ne doivent pas être encore plus désavantagés par un système d'échanges internationaux qui nuit à la coopération dans le domaine du développement et de l'environnement. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن البلدان النامية ينبغي ألا تتضرر أكثر من جراء نظام تجاري دولي يؤثر بشكل سلبي على التعاون في ميدان التنمية والبيئة.
    WorldWIDE Network Nigeria: Women in Development and Environment UN الشبكة العالمية في نيجيريا: المرأة في التنمية والبيئة
    À cet égard, il est important de maintenir un juste équilibre entre les questions de développement et d'environnement. UN وفي هذا الصدد، من المهم الحفاظ على توازن صحيح بين قضايا التنمية والبيئة.
    Bien que cette dernière ait mis l'accent sur l'interdépendance et la complémentarité de l'environnement et du développement, tant qu'on ne mobilisera pas suffisamment de ressources pour mettre en oeuvre Action 21, il sera très difficile d'assurer le développement durable. UN وبالرغم من أن المجتمع الدولي قد شدد على ترابط التنمية والبيئة وتكاملهما، فإن تحقيق التنمية المستدامة سيكون صعبا جدا ما لـم تجـر تعبئة الموارد الكافية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    La contribution décisive de la Conférence aura été d'avoir particulièrement mis l'accent sur les liens intersectoriels entre l'environnement et le développement. UN وكانت المساهمة المحورية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية هي تأكيده القوي على الصلات القطاعية المشتركة بين قضايا التنمية والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد