ويكيبيديا

    "التنمية وما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • développement et
        
    Cette conclusion est l'aboutissement de nombreuses consultations avec les banques de développement et un résultat d'expérience obtenu par le Département du développement de la FAO. UN وكان هذا هو ما خلصت اليه مشاورات مكثفة أجريت مع صناديق التنمية وما تبين من خبرة إدارة التنمية بمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Critères relatifs au droit au développement et sous-critères opérationnels correspondants UN معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية
    Il importait d'une manière générale de rassembler et d'appliquer les enseignements retirés des expériences concluantes dans le domaine du développement, et de celles qui n'avaient pas abouti. UN وبشكل عام، من المهم جمع وتطبيق الدروس المستفادة بشأن ما هو قابل للنجاح في مجال التنمية وما هو غير قابل للنجاح.
    Comment utiliser plus efficacement les excédents de recettes pour promouvoir le développement et quelle devrait en être la dimension régionale? UN :: كيف يمكن توجيه فائض الإيرادات بمزيد من الفعالة لتعزيز التنمية وما يجب أن يكون عليه البعد الإقليمي؟
    Il a réaffirmé le rôle primordial joué par les gouvernements dans le développement et la nécessité qui s'ensuit de renforcer, au niveau national, les mécanismes consultatifs dans le domaine de l'aide. UN وأكد المحفل من جديد المسؤولية اﻷولى للحكومات الوطنيـــة في عمليـــة التنمية وما يترتب على ذلك من الحاجة إلى تعزيز آليات التشاور بشأن العون على الصعيد الوطني.
    Elle tiendra enfin compte dans ses travaux du Rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur l'Agenda pour le développement et des discussions intergouvernementales tenues sur ce sujet. UN وسيأخذ المؤتمر أيضا في الاعتبار في مداولاته تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن خطة التنمية وما تلاه من نقاش حول هذا الموضوع على المستوى الحكومي الدولي.
    L'ONU a organisé plusieurs réunions où ont été examinés et où continuent d'être examinés plusieurs éléments du programme de développement, et où des décisions ont été prises. UN فنظمت الأمم المتحدة العديد من المحافــل الـتي نوقشت فيها شتى بنود جدول أعمال التنمية وما زالت تناقش، واتخذت فيها القرارات.
    Prenant acte des trois études réalisées par l''expert indépendant sur le droit au développement et des approches qu''il a proposées pour rendre opérationnel le droit au développement, UN وإذ تحيط علماً بالدراسات الثلاث التي أعدها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية وما اقترحه من مناهج ممكنة في سبيل إعمال الحق في التنمية،
    Vu la disparité des niveaux de développement et la diversité des problèmes qui en découle, il faut adapter aussi bien l'aide publique que les mesures d'allégement de la dette aux besoins et à la situation propres de chaque pays. UN ونظرا لعدم تجانس مستويات التنمية وما يرتبط به من تنوع في المشاكل، فإن هناك حاجة إلى تكييف المساعدة الرسمية والإعفاء من الديون وفقا للاحتياجات والظروف المحددة لكل بلد على حدة.
    Elle tiendra enfin compte dans ses travaux du Rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur l'Agenda pour le développement et des discussions intergouvernementales tenues sur ce sujet. UN وسيأخذ المؤتمر أيضا في الاعتبار في مداولاته تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن خطة التنمية وما تلاه من نقاش حول هذا الموضوع على المستوى الحكومي الدولي.
    Malgré les activités de l'Organisation dans le domaine du développement, et de son succès dans certains aspects connexes, elle est encore loin de réaliser dans ce domaine les objectifs définis dans la Charte. UN وعلى الرغم مما تقوم به المنظمة مـن أنشطة فـي ميدان التنمية وما حققته مـن نجـاح في بعض الجوانب المتصلة بالتنمية، فإنها ما زالت بعيدة تماما عن تحقيق أهدافها في هذا المجال على النحو المحدد في الميثاق.
    D'autres organismes sont de plus en plus conscients du caractère global du développement et de l'interdépendance de ses dimensions économique, sociale et environnementale. UN ٤٠ - وفي المنظمات الأخرى، هناك زيادة في الوعي والاعتراف بالتكامل والترابط بين التنمية وما يتصل بها من أبعاد اقتصادية واجتماعية وبيئية.
    Prenant note des efforts déployés dans le cadre du Groupe de travail sur le droit au développement, avec le soutien de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement, pour élaborer une série de critères relatifs au droit au développement et de souscritères opérationnels correspondants, UN وإذ يحيط علماً بالجهود الجارية في إطار عمل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بدعمٍ من فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، من أجل وضع مجموعةٍ من المعايير المتعلقة بالحق في التنمية وما يناظرها من معايير فرعية تنفيذية،
    Au niveau international, les OMD ne pourront pas être atteints et les résultats obtenus ne pourront être maintenus si nous ne réduisons pas l'immense fossé qui sépare les montants promis des montants effectivement fournis par nos partenaires de développement et sape leur crédibilité. UN أما على الصعيد الدولي، فلا يمكن تحقيق واستدامة الأهداف الإنمائية للألفية من دون التقليل من فجوة المصداقية القائمة بين ما تعهد به شركاؤنا في التنمية وما قدموه.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi des engagements pris et des accords conclus à la Conférence internationale sur le financement du développement et des recommandations qui y figurent, UN ' ' وإذ يشير إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات المعقودة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وما ورد فيه من توصيات،
    Prenant note des efforts déployés dans le cadre du Groupe de travail sur le droit au développement, avec le soutien de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement, pour élaborer une série de critères relatifs au droit au développement et de sous-critères opérationnels correspondants, UN وإذ يحيط علماً بالجهود الجارية في إطار عمل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بدعمٍ من فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، من أجل وضع مجموعةٍ من المعايير المتعلقة بالحق في التنمية وما يناظرها من معايير فرعية تنفيذية،
    D. Critères relatifs au droit au développement et sous-critères opérationnels correspondant 62−69 15 UN دال - معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية 62-69 18
    D. Critères relatifs au droit au développement et sous-critères opérationnels correspondants UN دال - معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية
    Prenant note des trois études de l'expert indépendant sur le droit au développement et des démarches qu'il propose pour concrétiser ce droit, UN وإذ تحيط علما بالدراسات الثلاث التي أعدها الخبير المستقل بشأن الحق في التنمية وما اقترحه من نهج ممكنة في سبيل إعمال الحق في التنمية،
    En tant qu'organisme principalement chargé au sein du système des Nations Unies du traitement intégré des questions de développement et des questions connexes, la CNUCED était bien placée pour réaliser ces deux fonctions, dans le cadre de son mandat. UN ورأى أن الأونكتاد، بصفته مركز التنسيق في الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لشؤون التنمية وما يرتبط بها من قضايا، يشغل الموقع المناسب للاضطلاع بهاتين الوظيفتين في حدود ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد