ويكيبيديا

    "التنميطات الجنسانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stéréotypes sexistes
        
    • stéréotypes sexuels
        
    • stéréotypes masculins et féminins
        
    • stéréotypes de genre
        
    C'est pourquoi les stéréotypes sexistes persistent dans de nombreuses sociétés pour ce qui a trait aux emplois scientifiques et techniques. UN ومن ثم، فإن التنميطات الجنسانية سائدة، كما هو الحال فيما يتعلق بالوظائف العلمية والتقنية، في شركات كثيرة.
    Des efforts sont toutefois fournis dans le monde entier pour éliminer les stéréotypes sexistes dans le système éducatif. UN ومع ذلك، قد بُذلت جهود في جميع أنحاء العالم لمكافحة التنميطات الجنسانية في النظام التعليمي.
    Mesures de lutte contre les stéréotypes sexistes UN الإجراءات المتخذة لمعالجة التنميطات الجنسانية
    Les stéréotypes sexuels sont à la fois omniprésents et persistants. UN وتتسم التنميطات الجنسانية بشيوعها ورسوخها.
    Les stéréotypes masculins et féminins restent une cause importante d'inégalité entre les hommes et les femmes, dans tous les secteurs. UN 11 - وأضاف أن التنميطات الجنسانية لا تزال تشكل سببا مستمرا من أسباب عدم المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المجالات.
    Des efforts spécifiques ont également été menés afin d'aborder et de contester les stéréotypes de genre et l'inégalité entre les sexes sur le marché du travail. UN 13 - وبذلت كذلك مساع محددة لمناقشة ومواجهة التنميطات الجنسانية وعدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Les États sont par conséquent tenus de formuler des stratégies efficaces pour éliminer les stéréotypes sexistes et les clichés et images stéréotypées fondées sur la religion ou la conviction. UN ولذلك، من واجب الدول أن تضع استراتيجيات فعالة لإلغاء التنميطات، بما في ذلك التنميطات الجنسانية والصور النمطية للأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم.
    Cela remet en question les stéréotypes sexistes et détermine dans une large mesure l'attitude future des enfants lorsqu'ils seront à leur tour des parents. UN وذلك ما يحد من التنميطات الجنسانية ويسهم إلى حد كبير في التأثير على المواقف التي قد يتخذها الأطفال تجاه صيرورتهم آباء أنفسهم.
    Bahreïn a été encouragé à mettre en place des campagnes de sensibilisation et d'éducation visant à lutter contre les stéréotypes sexistes. UN والآن ثمة دعوة إلى شنّ حملات توعية وتثقيف ترمي إلى التخلص من التنميطات الجنسانية.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour éliminer les stéréotypes sexistes dans les manuels scolaires et les matériels didactiques ainsi que la représentation stéréotypée des femmes dans les médias. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإزالة التنميطات الجنسانية من الكتب المدرسية والمواد التعليمية، والتصدي للتصوير النمطي للمرأة في وسائط الإعلام.
    Le Bureau a également soutenu de nombreux autres projets cinématographiques et culturels dénonçant les stéréotypes sexistes et affirmant la créativité des femmes. UN وقدم المكتب الدعم أيضا إلى كثير من مشاريع الأفلام والمشاريع الثقافية الهامة الأخرى التي تتناول كشف التنميطات الجنسانية وتأكيد إبداع المرأة.
    L'État et les autorités locales financent actuellement de nombreux autres projets d'ONG destinés à sensibiliser au caractère inacceptable des stéréotypes sexistes. UN وتقوم هيئات الحكم في الدولة وهيئات الحكم المحلي بتمويل كثير من مشاريع المنظمات غير الحكومية الأخرى الرامية إلى التوعية بعدم مقبولية التنميطات الجنسانية.
    stéréotypes sexistes et représentation stéréotypée des croyants vont souvent de pair, un problème dont pâtissent de manière disproportionnée les femmes appartenant à des minorités religieuses. UN وكثيرا ما توجد التنميطات الجنسانية والصور النمطية لمعتنقي الديانات سوية، وهذه مشكلة تؤثر على نساء الأقليات الدينية بشكل مفرط.
    1. Combinaison des stéréotypes religieux et des stéréotypes sexistes UN 1 - التصدي للتنميطات الدينية بالاقتران مع التنميطات الجنسانية
    Plus particulièrement, il conviendrait de rechercher des solutions à la question des stéréotypes sexistes, ainsi qu'aux pratiques et aux traditions qui font obstacle à la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN ويتعين على وجه التحديد دراسة التنميطات الجنسانية ومعالجتها، فضلا عن الممارسات والتقاليد التي تعوق التقدم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Les stéréotypes sexistes sont imprégnés dans la société. Ils sont imposés de diverses manières, y compris par les attentes des familles et par les médias, et peuvent aussi être perpétués par le système éducatif. UN 18 - وتنتشر التنميطات الجنسانية في المجتمع، وهي تُفرَض بطرق كثيرة، على سبيل المثال من خلال توقعات الأسرة أو وسائط الإعلام، بل يمكن أن يفرضها النظام التعليمي.
    En imposant des responsabilités seulement aux femmes, les programmes peuvent perpétuer les stéréotypes sexistes, limiter la capacité des femmes de travailler et compromettre encore davantage leur bien-être. UN وبفرض البرامج تلك المسؤوليات على النساء فقط، فإنها قد ترسخ التنميطات الجنسانية وتحد من قدرة المرأة على العمل وتزيد من تعريض رفاهها للخطر.
    La Rapporteuse spéciale met en relief l'impact négatif des stéréotypes sexuels et la nécessité impérieuse d'intégrer une nette perspective sexospécifique à tous les aspects du système de justice pénale et de ses procédures. UN وتسلط المقررة الخاصة الضوء على الآثار السلبية المترتبة على التنميطات الجنسانية وعلى أهمية إدماج منظور جنساني قوي في جميع جوانب نظام العدالة الجنائية وإجراءاته.
    Il est donc essentiel de bien comprendre l'influence que peut avoir la magistrature dans l'apparition de stéréotypes sexuels si l'on veut que les États puissent directement s'attaquer à l'égalité et ainsi s'acquitter de leurs obligations internationales. UN والوقوف على دور السلطة القضائية في تشكيل التنميطات الجنسانية والمساهمة فيها خطوة أساسية ينبغي أن تتخذها الدول للتصدي لأوجه عدم المساواة والامتثال بالتالي لالتزاماتها الدولية.
    Du fait de la persistance généralisée de stéréotypes sexuels, les femmes continuent de faire l'objet d'un traitement discriminatoire dans le cadre du système de justice pénale. UN 83 - لا يزال شيوع التنميطات الجنسانية واستمرارها يؤديان إلى معاملة النساء على نحو تمييزي في إطار نظام العدالة الجنائية.
    Les autorités slovènes se sont également engagées à promouvoir des mesures visant à éliminer les stéréotypes masculins et féminins dans les domaines de l'éducation, de la culture, de la formation, de l'orientation professionnelle et sur le marché du travail. UN وتلتزم حكومة سلوفينيا أيضا بتعزيز الأعمال التي تستهدف القضاء على التنميطات الجنسانية في التعليم والثقافة والتدريب والإرشاد المهني وسوق العمل.
    Mme Coker-Appiah demande de quelle manière la Slovénie compte s'y prendre pour que les mesures relatives aux stéréotypes masculins et féminins et à la violence à l'égard des femmes s'appliquent également aux femmes membres des communautés minoritaires. UN وسألت عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة كفالة المساواة في تطبيق التدابير التي تستهدف معالجة التنميطات الجنسانية والعنف ضد المرأة على نساء تلك المجتمعات المحلية.
    En raison de la persistance des stéréotypes de genre et de leur impact sur les femmes et les hommes, ainsi que sur les jeunes filles et les garçons, il importe d'identifier les facteurs qui les génèrent et les perpétuent et de les aborder. UN 7 - ومن المهم تحديد التنميطات الجنسانية ومعالجة العوامل التي تولدها وتساهم في إدامتها، بسبب استمرارية هذه التنميطات وما تخلفه من أثر على النساء والرجال والفتيات والفتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد