ويكيبيديا

    "التنوع الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la diversification économique
        
    • de diversification économique
        
    • la diversification de l'économie
        
    • de la diversité économique
        
    • diversifier l'économie
        
    • une diversification économique
        
    Le programme national d'action et d'adaptation était un bon instrument de promotion de la diversification économique dans les PMA. UN وعملية برنامج العمل الوطني للتكيف أداة قابلة للتطبيق ويمكن من خلالها تعزيز التنوع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً.
    vii) L'évaluation de la mesure dans laquelle les obstacles au commerce et aux exportations nuisent à la diversification économique des pays en développement; UN `7 ' تناول مدى تأثير حواجز التجارة والتصدير على التنوع الاقتصادي في البلدان النامية؛
    Depuis qu'il a été retiré de la liste des PMA en 1994, il a connu des difficultés pour réaliser la diversification économique. Il a aussi connu la pauvreté et le chômage. UN وواجه البلد منذ انتقاله من فئة أقل البلدان نموا في عام 1994 تحديات التنوع الاقتصادي والفقر والبطالة.
    Le Comité a noté toutefois que certains aspects de la vulnérabilité étaient déjà pris en compte dans l’indice de diversification économique. UN وفي نفس الوقت، لاحظت اللجنة أن المعيار الحالي لمؤشر التنوع الاقتصادي يعكس بالفعل بعض جوانب الضعف.
    Pour encourager la diversification de l'économie et des exportations il faut des politiques nationales appropriées et un environnement commercial favorable aux pays en développement. UN فللتشجيع على زيادة التنوع الاقتصادي وتنوع الصادرات يقتضي الأمر وضع سياسات داخلية ملائمة وتوفير بيئة مواتية للتجارة من أجل البلدان النامية.
    Depuis qu'il a été retiré de la liste des PMA en 1994, il a connu des difficultés pour réaliser la diversification économique. Il a aussi connu la pauvreté et le chômage. UN وواجه البلد منذ انتقاله من فئة أقل البلدان نموا في عام 1994 تحديات التنوع الاقتصادي والفقر والبطالة.
    la diversification économique en tant que thème secondaire du programme de travail quinquennal sur l'adaptation, à savoir: UN :: التنوع الاقتصادي كموضوع فرعي من برنامج عمل السنوات الخمس المتعلق بالتكيف:
    En de tels cas, la diversification économique et le développement durable exigeaient des compromis basés sur les avantages comparatifs des différentes options. UN وفي هذه الحالات، سيستلزم التنوع الاقتصادي والتنمية المستدامة تنازلات استناداً إلى المزايا النسبية.
    Les pays riches en ressources pouvaient recourir à des fonds de stabilisation des prix des produits de base pour favoriser la diversification économique. UN فالاقتصادات الغنية بالموارد يمكنها أن تستخدم أموال تثبيت أسعار السلع من أجل دعم التنوع الاقتصادي.
    Souligne que les initiatives visant à faciliter la diversification économique ne peuvent être efficaces que si elles sont intégrées dans les plans nationaux de développement; UN يشدد على أن الجهود الرامية إلى تيسير التنوع الاقتصادي لا يمكنها أن تكون فعالة إلا إذا أدمجت في خطط التنمية الوطنية؛
    Il facilite la diversification économique et les évolutions structurelles adaptées. UN ومن شأن القطاع الخاص الحيوي والتقدمي أن يسهل التنوع الاقتصادي والتغير الهيكلي سريع التكيف.
    Au fil des années, ce climat peu favorable aux investissements dans les territoires occupés a paralysé la diversification économique. UN وبمضي الوقت، أدت بيئة الاستثمار المانعة في اﻷراضي المحتلة الى إيقاف التنوع الاقتصادي.
    Ces pays doivent utiliser les recettes d'exportation des produits de base pour promouvoir la diversification économique. UN ويتطلب تحقيق نمو عال مستدام من البلدان الأفريقية أن تستخدم عائدات تصدير السلع الأساسية لتشجيع التنوع الاقتصادي.
    Rapport de la réunion d'experts sur la diversification économique. UN تقرير عن اجتماع الخبراء بشأن التنوع الاقتصادي.
    Elle fait valoir malgré tout que certaines mesures faciliteront la diversification économique dans tous les secteurs. UN بيد أنه يؤكد وجود بعض التدابير في مجال السياسات العامة التي تيسر التنوع الاقتصادي عموماً.
    Le commerce et un accès plus grand au marché peuvent attirer des investissements qui pourraient conduire à la diversification économique et à l'industrialisation. UN إن التجارة وزيادة الوصول إلى الأسواق تنطوي على إمكانية جذب الاستثمارات التي يمكن أن تؤدي إلى التنوع الاقتصادي والصناعة.
    Elle s'attaquera également à la question de la diversification économique et au rôle futur du pétrole, principale source de revenus de plusieurs États membres. UN وستقوم إسكوا أيضا بمعالجة قضية التنوع الاقتصادي ودور النفط في المستقبل، والذي هو مصدر أساسي للدخل بالنسبة لعدد من البلدان الأعضاء في إسكوا.
    Le programme de diversification économique devait donc être adapté aux besoins de chaque pays. UN وهكذا، ينبغي أن تتم متابعة التنوع الاقتصادي في أي بلد حسب جدول أعمال قطري المنحى.
    Cette décision a des effets préjudiciables sur les efforts de diversification économique ainsi que sur ceux que déploie notre pays en vue de promouvoir ses exportations non pétrolières. UN ولهذه الحالة تأثير سلبي على التنوع الاقتصادي وكذلك على الجهود التي يبذلها البلد لتعزيز الصادرات غير النفطية.
    Pour ces pays, la diversification de l'économie est le seul moyen de garantir le développement durable. UN ومن ثم يكون التنوع الاقتصادي هو الطريقة الوحيدة لتمكينها من تحقيق نمو قابل للدوام.
    Dans les économies traditionnelles, la réduction de la diversité économique risquait de conduire à un déséquilibre économique et de saper l'autosuffisance. UN ففي الاقتصادات التقليدية، من الممكن أن يؤدي الحد من التنوع الاقتصادي إلى خلل اقتصادي وأن يقوّض الاكتفاء الذاتي.
    En outre, l'incapacité à diversifier l'économie et le commerce implique une poursuite de la dépendance à l'égard de secteurs dont les prix sont fortement erratiques et reliés entre eux. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم القدرة على تحقيق التنوع الاقتصادي والتجاري الملائم يعني استمرار الاعتماد على القطاعات ذات الأسعار شديدة التقلب والمترابطة.
    t) Assistance technique en vue d'une diversification économique. UN (ر) تقديم المساعدة التقنية من أجل التنوع الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد