Gautama Buddha a donné son premier sermon à Sarnath, éminent centre de la philosophie indienne, après avoir atteint l'illumination à Bodh Gaya. | UN | وألقى غواتاما بوذا أول خطبة في سارناث، وهي مركز هام للفلسفة الهندية، بعد أن حصل على التنوير في بوذا غايا. |
Né prince, il a renoncé au monde et a parcouru les forêts à la recherche de la vérité jusqu'à recevoir l'illumination. | UN | لقد ولد أميرا، واعتزل العالم وهام في الغابات بحثا عن الحقيقة حتى جاءه التنوير. |
Personne ne va oublier les terreurs de la journée de l'illumination. | Open Subtitles | نحن هنا من أجلك. لا أحد سينسى الرُعب الذي خلفه يوم التنوير |
Les compartiments secrets font partie de la conception des secrétaires depuis l'âge des Lumières. | Open Subtitles | مقصورات سرّية كانت جزءاً من صنع مجلس الوزراء منذ عصر التنوير. |
Et, à l'instar du siècle des Lumières, on parlera peut être aussi du millénaire des Lumières. | UN | وإذ نتحدث عن عصر التنوير يمكن أن نشير أيضا إلى ألفية التنوير. |
Apparemment, c'est là qu'un vaisseau céleste apparaît, et un Dieu Serpent vient nous apporter la "lumière". | Open Subtitles | يبدو أنّه عند ظهور السفينة السماويّة و مجيء الإله الثعبان الملتحي لينشر التنوير. |
ainsi, nous croyons qu'en accomplissant notre illumination, ou vérité, nous pouvons achever l'éclairement universel, la vérité universelle. | Open Subtitles | فنحن نؤمن أنه عن طريق تحقيق التنوير الذاتي أو الحقيقه يُمكننا أن نحقق التنوير العالمي الحقيقة العالميه |
Celui qui reçoit l'illumination à l'aube, peut mourir accompli ce soir-là. | Open Subtitles | واحد الذي يكسب التنوير في الفجر يمكن أن يموت الوفاء في تلك الليلة |
à la recherche de l'illumination pour leur propre bien. | Open Subtitles | يسعيان وراء التنوير الهائل لصالح ما يدرسانه |
En attendant, Dieu a choisi aujourd'hui pour le jour de l'illumination. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت الرب إختار اليوم لكي يكون يوم التنوير. |
Moi, je choisirais l'illumination éternelle plutôt que l'autre possibilité. | Open Subtitles | شخصياً,سأختار التنوير الأبدي أفضل من البديل |
D'être bon jusqu'à la moelle pour atteindre l'illumination. | Open Subtitles | واحد يَجِبُ أَنْ يَكُونَ جيدَ، بالنسبه للصميمِ ذاتهِ لإنجاز التنوير |
J'ai rejoint, sans le savoir, ni le vouloir, ce qu'un philosophe du siècle des Lumières, Montesquieu, appelait l'esprit général d'une nation. | UN | فمن غير إدراك أو قصد، وجدت نفسي أعبر عما وصفه مونتيسكيو، أحد فلاسفة عصر التنوير بالروح العامة للأمة. |
Il y a eu de nombreuses réunions avec les vétérans du mouvement des Lumières | UN | وعقدت اجتماعات عديدة مع قدماء حركة التنوير/رؤساء رابطة زناني وأعضائها النشطين. |
Ce raisonnement est passé de mode et la science du Siècle des Lumières a fourni des éléments de réponse à notre ascendance. | Open Subtitles | عندما فقد هذا المنطق شعبيته، جاء علم التنوير الذي قدم عدداً غير محدد من الإجابات لصعودنا. |
Tu sais, au temps des Lumières, les enfoirés utilisaient les échecs comme un dispositif d'auto-perfectionnement, parce qu'il n'y avait pas de DVD de Tony Robbins à l'époque. | Open Subtitles | تعرف، قديمًا في عصور التنوير اللعناء استخدموا الشطرنج كوسيلة لتطوير الذات |
Et j'aimerai savoir que j'ai donné un peu de lumière à l'humanité dans ce monde | Open Subtitles | أود الظن بأنني نشرت بعض التنوير للإنسانية بالعالم |
J'ai vendu des stock-options d'une florissante start-up Internet, et j'ai voulu trouver la lumière en Terre Sainte. | Open Subtitles | لقد حزمت بعض الإختيارات البنكية بعيداً عن بدأ التنامي للفائدة وقررت البحث عن التنوير بالأراضي المقدسة |
J'ai vendu des stock-options d'une florissante start-up Internet, et j'ai voulu trouver la lumière au Tibet... | Open Subtitles | أجل.لقد حزمت بعض الإختيارات البنكية بعيداً عن بدأ التنامي للفائدة, وقررت البحث عن التنوير بالتبت مروراً بالشرق الأوسط |
Est-ce qu'un Dieu prêt à nous mener sur le chemin de l'ascension contredirait autant cette bonté divine en détruisant tous ceux qui refusent de croire en lui? | Open Subtitles | هل يُعقل لإله يكرّس نفسه ..ليقودنا إلى درب التنوير ..أن يناقض الخير الإلهي بتدميره كل الذين يرفضون الإيمان به؟ |
Avec une goutte d'éclaircissement et une cuillère d'amour vache, | Open Subtitles | مع رشة من التنوير وبعض من الحب القاسي |
Nous vous avons donné la Renaissance, les Lumières et la révolution scientifique. | Open Subtitles | لذا أعطيناكم النهضة التنوير, و الثورة العلمية |