Par la diversité géographique de sa composition, le partenariat du Pacte de Paris affiche un caractère mondial plutôt que régional. | UN | كما أنَّ ميثاق باريس يتخذ طابعاً عالميًّا أكثر من كونه إقليميًّا كما يتبيَّن بوضوح من التنوُّع الجغرافي الذي يتسم به. |
14. Les résultats des mesures susmentionnées apparaissent aujourd'hui clairement dans la diversité géographique d'ensemble du Haut-Commissariat. | UN | 14- ويتجلّى تأثير تنفيذ الإجراءات المذكورة أعلاه في التنوُّع الجغرافي الإجمالي للمفوضية السامية. |
Les effets réels de cette mesure sur la diversité géographique au sein du Haut-Commissariat ne seront connus qu'une fois la liste des lauréats publiée, début 2009. | UN | ولن يُعرَف التأثير الفعلي لهذه العملية على التنوُّع الجغرافي للمفوضية إلا عندما يُصدر مكتب إدارة الموارد البشرية قائمة المرشحين الناجحين في أوائل عام 2009. |
14. Les résultats de l'application des procédures susmentionnées apparaissent aujourd'hui clairement dans la diversité géographique d'ensemble du Haut-Commissariat. | UN | 14- ويتجلّى أثر تنفيذ الإجراءات المذكورة أعلاه في التنوُّع الجغرافي الإجمالي الموجود في المفوضية السامية. |
Tout en étant liée par la résolution de l'Assemblée générale sur la question, pour faciliter une analyse cohérente dans le présent rapport, la Haut-Commissaire a continué de se référer, occasionnellement, à la méthodologie régionale utilisée par le Conseil des droits de l'homme et le Corps commun d'inspection dans le cadre de l'analyse de la diversité géographique du Haut-Commissariat. | UN | ومع التزام المفوضة السامية بقرار الجمعية العامة في هذا الشأن، فقد واصلت، تيسيراً لإجراء مناقشة متّسقة ومتماسكة في سياق التقرير الحالي، الإشارة من حين إلى آخر إلى المنهجية الإقليمية التي يتبعها مجلس حقوق الإنسان ووحدة التفتيش المشتركة عند تحليل التنوُّع الجغرافي للمفوضية السامية. |
On prévoit que les actuelles tendances positives en matière de diversité géographique se maintiendront tout au long de l'exercice biennal en cours; pour sa part, le Haut-Commissariat s'emploiera à maximiser les possibilités offertes par sa croissance continue pour améliorer encore la diversité géographique. | UN | ومن المتوقَّع أن تستمر الاتجاهات الجغرافية الإيجابية الراهنة خلال فترة السنتين الحالية حيث ستسعى المفوضية جاهدة إلى تحقيق الفائدة القصوى من الفرصة التي يتيحها لها نموها المتواصل لكي تزيد من التنوُّع الجغرافي في ملاك موظفيها. |
Tout en étant liée par la résolution de l'Assemblée générale sur la question, pour faciliter une analyse cohérente dans le présent rapport, la Haut-Commissaire a continué de se référer, occasionnellement, à la méthodologie régionale utilisée par le Conseil des droits de l'homme et le Corps commun d'inspection dans le cadre de l'analyse de la diversité géographique du Haut-Commissariat. | UN | ومع التزام المفوضة السامية بقرار الجمعية العامة في هذا الشأن، وتيسيراً لإجراء مناقشة متّسقة ومتماسكة في سياق هذا التقرير، فقد واصلت المفوضية الإشارة من حين إلى آخر إلى المنهجية الإقليمية التي يتبعها مجلس حقوق الإنسان ووحدة التفتيش المشتركة عند تحليل التنوُّع الجغرافي في المفوضية. |
16. Le Haut-Commissariat continuera d'appliquer avec force les procédures et le cadre que la Haut-Commissaire a mis au point pour améliorer la diversité géographique (E/CN.4/2006/103) et qui, à ce jour, se sont révélés efficaces. | UN | 16- وستواصل المفوضية بهمّة تطبيق الإجراءات الداخلية وإطار تحسين التنوُّع الجغرافي اللذين وضعتهما المفوضة السامية (E/CN.4/2006/103) واللذين أثبتا فعاليتهما حتى الآن. |
17. Le Haut-Commissariat continuera de s'efforcer de mettre en œuvre les procédures et le cadre que la Haut-Commissaire a mis au point pour améliorer la diversité géographique (E/CN.4/2006/103), car ils se sont avérés efficaces jusqu'à ce jour. | UN | 17- ولا تزال المفوضية ملتزمة بتنفيذ الإجراءات التي وضعتها المفوضة السامية والإطار الذي حدّدته لتحسين التنوُّع الجغرافي في المفوضية (الوثيقة (E/CN.4/2006/103، والتي أثبتت فعاليتها حتى الآن. |
Conformément à cet objectif, le Haut-Commissariat a continué d'appliquer avec énergie les procédures et le cadre que la Haut-Commissaire a mis au point pour améliorer la diversité géographique, dans le respect des politiques du Secrétariat en matière de ressources humaines, qui ont été expliquées en détail à la Commission des droits de l'homme en février 2006 (E/CN.4/2006/103). | UN | وتماشياً مع هذا الهدف، واصلت المفوضية السامية تنفيذ الإجراءات التي وضعتها المفوضة السامية والإطار الذي حدّدته لتحسين التنوُّع الجغرافي في المفوضية تنفيذاً حثيثاً، في تقيّد تام بسياسات الأمانة العامة في إدارة الموارد البشرية، على النحو المفصّل في تقرير المفوضة السامية إلى لجنة حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2006 (الوثيقة (E/CN.4/2006/103. |
Conformément à cet objectif, le Haut-Commissariat a continué d'appliquer avec force les procédures et le cadre que la Haut-Commissaire a mis au point pour améliorer la diversité géographique, dont une explication détaillée figure dans le rapport du Haut-Commissaire sur la composition du personnel du Haut-Commissariat, soumis à la Commission des droits de l'homme en février 2006 (E/CN.4/2006/103). | UN | وتماشياً مع هذا الهدف، واصلت المفوضية السامية بهمّة تنفيذ الإجراءات التي وضعتها المفوضة السامية والإطار الذي حدّدته لتحسين التنوُّع الجغرافي في المفوضية، على النحو الذي ورد شرحه بالتفصيل في تقرير المفوضة السامية بشأن تكوين ملاك موظفي المفوضية، المقدَّم إلى لجنة حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2006 (E/CN.4/2006/103). |