ويكيبيديا

    "التوالي في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • respectivement
        
    • consécutif à
        
    • successivement
        
    Ils sont situés respectivement à Lomé, Lima et Katmandou. UN وتقع هذه المراكز على التوالي في لومي، توغو، وليما، بيرو، وكاتماندو، نيبال.
    Ces chiffres s'élevaient respectivement à 507 et 30 en 2007 et 410 et 36 en 2008. UN وتمثلت هذه الأرقام في 507 و30 على التوالي في عام 2007، أما في عام 2008 فكانت 410 و36.
    En outre, les recettes provenant des services et les recettes accessoires ont été en 2010 de 7,9 millions de dollars et 11,3 millions de dollars respectivement. UN وبلغت الإيرادات من الخدمات والإيرادات المتنوعة 7.9 ملايين دولار و 11.3 مليون دولار على التوالي في عام 2010.
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a été élu pour un troisième mandat consécutif à l'issue des élections au Conseil législatif organisées en mars 2003, UN إذ تلاحظ أن الحركة الديمقراطية الشعبية قد انتُخبت للمرة الثالثة على التوالي في انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس ' 2003`،
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a été élu pour un troisième mandat consécutif à l'issue des élections au Conseil législatif organisées en mars 2003, UN إذ تلاحظ أن الحركة الديمقراطية الشعبية قد انتُخبت للمرة الثالثة على التوالي في انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 2003،
    La Mission a retenu quatre axes de réforme, se tournant successivement en direction des victimes, en direction des trafiquants, en direction du système institutionnel et en direction de l'opinion collective. UN واتبعت البعثة أربعة محاور للإصلاح تدور على التوالي في اتجاه الضحايا والمتاجرين بالأشخاص ونظام مؤسسي والرأي العام.
    :: Échanger des informations sur les lois fiscales nationales et contribuer à l'harmonisation et à la coordination respectivement, des lois fiscales en Europe; UN :: تبادل المعلومات بشأن القوانين الضريبية الوطنية والإسهام في مواءمة وتنسيق قوانين الضرائب على التوالي في أوروبا
    Ces deux domaines d'action prioritaires sont intégrés dans les engagements 4 et 5, respectivement, du Programme d'action de Bruxelles. UN ويدخل هذان المجالان معاً في إطار الالتزام 4 والالتزام 5 على التوالي في برنامج عمل بروكسل.
    Les pays voisins que sont le Costa Rica et la République dominicaine ont reçu en 2010 respectivement 1 413 millions et 1 626 millions de dollars. UN فكوستاريكا والجهورية الدومينيكية، البلدان المجاوران، تلقيا 1.413 و 1.626 مليون دولار، على التوالي في عام 2010.
    Les secteurs de l'agriculture et de l'industrie manufacturière sont intervenus respectivement pour 25,33 et 15,84 % du produit intérieur brut au cours de l'exercice 2001. UN بلغت مساهمـــــة قطاعي الزراعـــة والصناعــة التحويلية من الناتج الوطني الإجمالي 33, 25 في المائة و 84, 15 في المائة على التوالي في السنة المالية 2001.
    Vers le début de la période considérée, ces chiffres étaient respectivement - pour 1992 - de 37,2 et 12,4. UN وفي بداية الفترة موضع هذا التقرير، كانت النسبتان 37.2 و12.4 في المائة على التوالي في عام 1992.
    La proportion des femmes et celle des hommes sont de 61 % et de 39 %, respectivement, en médecine, et de 30 % et de 70 %, respectivement, dans les branches technologiques. UN فنسب النساء والرجال هي 61 في المائة و39 في المائة على التوالي في كلية الطب، وفي المجالات التكنولوجية 30 في المائة و70 في المائة على التوالي.
    Dans le sud, ces taux étaient estimés en 2001 à 150 et 250 pour 1 000 naissances vivantes, respectivement. UN وفي الجنوب، قُدِّر بأن ذينك المعدلين بلغا 150 و 250 وفاة لكل 000 1 مولود حي على التوالي في عام 2001.
    Ces effectifs représentent une expansion du système d'enseignement supérieure de 14,77 et 64,5 %, respectivement. UN وتمثِّل هذه الأعداد زيادة بنسبة 14.77 و64.5 في المائة على التوالي في نظام التعليم العالي.
    Les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans et des nourrissons sont respectivement de 205 et 105 pour 1 000 naissances vivantes. UN وأما معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة والأطفال الرضع فتبلغ 205 و 105 على التوالي في كل 000 1 ولاية حيَّة.
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a été élu pour un troisième mandat consécutif à l'issue des élections au Conseil législatif organisées en mars 2003, UN إذ تلاحظ أن الحركة الديمقراطية الشعبية قد انتُخبت للمرة الثالثة على التوالي في انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 2003،
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a été élu pour un troisième mandat consécutif à l'issue des élections au Conseil législatif organisées en mars 2003, UN إذ تلاحظ أن الحركة الديمقراطية الشعبية قد انتخبت للمرة الثالثة على التوالي في انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 2003،
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a été élu pour un troisième mandat consécutif à l'issue des élections au Conseil législatif organisées en mars 2003, UN إذ تلاحظ أن الحركة الديمقراطية الشعبية قد انتُخبت للمرة الثالثة على التوالي في انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 2003،
    Elle est remplacée successivement en 1848, 1856 et 1868. UN وقد استُبدل هذا الدستور على التوالي في الأعوام 1848 و1856 و1868.
    32. L'Envoyé spécial s'est entretenu avec les deux parties successivement le 19 juin 1994. UN ٣٢ - واستقبل المبعوث الخاص الجانبين على التوالي في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد