- Ça apaise l'esprit sur un large spectre, et je sens beaucoup de tension ici. | Open Subtitles | على تشكيلة واسعة من الترددات سيخفض الكثير من التوتّر في هذه الغرفة |
Pourquoi ne passeriez-vous pas et, on prendra soin de toute cette tension qu'on a construite. | Open Subtitles | ،لما لا تأتين و سنهتم بكلّ هذا التوتّر الذي نشأ بيننا |
La tension que tu mets entre nous... sera néfaste à long terme. | Open Subtitles | هذا التوتّر لن يكون صحّي لك على المدى البعيد هذا التوتّر لن يكون صحّي لك على المدى البعيد |
Cette action a été perçue par les Serbes de cette zone comme une provocation et a contribué à attiser les tensions. | UN | واعتبر السكان المحليون من الصرب هذا التصرّف استفزازا، ممّا زاد من التوتّر في المنطقة. |
Elle a fait une crise cardiaque... de tout le stress que tu lui as causé. | Open Subtitles | ــ لقد عانت من أزمة قلبيّة ــ بسبب كل التوتّر الذي سبّبتيه |
Je me trouvais juste là . Il s'approchait de moi et il était vraiment nerveux. | Open Subtitles | إنّهُ الرجل قادمٌ تجاهي ويبدو عليه ملامحُ التوتّر. |
Ouais. Tu vois, il n'y a aucune tension sexuelle. | Open Subtitles | تعرف، هناك لا يوجد من ذلك التوتّر الجنسي |
Comme quand les personnages chantent des chansons pop en pyjama ...Je me suis dis que ça serait un bon moyen de briser la tension | Open Subtitles | مثل عندما يغنّي الأشخاص الأغاني في بيجامتهم ويرقص حول. إعتقدت بأنّه يكسر التوتّر. |
Puis, dans un moment de faiblesse, l'énorme tension sexuelle est devenue quelque chose de plus réel. | Open Subtitles | عندئذٍ، وخلال لحظة ضعف تجسّد التوتّر الجنسيّ على أرض الواقع |
Je vois aussi quelqu'un qui doit souvent évacuer sa tension. | Open Subtitles | أيضاً أرى شخص في حاجة ماسّة .للحد من التوتّر |
et la tension sexuelle va construire avant qu'on est accès à cette porte juste se préter nos habits. | Open Subtitles | و التوتّر الجنسي سيُبنى حتّى نندفع تجاه الباب و نقطّع ملابس بعضنا |
Tu veux dire qu'il y avait aussi une certaine tension sexuelle. | Open Subtitles | تريد التلميح إلى وجود بعض التوتّر الجنسي |
Je ne sais pas pour toi, mais moi, je suis fatiguée de toute la tension qui règne ici. | Open Subtitles | لا أعرف بالكثير عنكِ لكنني سئمت التوتّر هنا |
On restera dans le noir tant qu'on ignorera si son problème électrique vient de la centrale ou des câbles à haute tension. | Open Subtitles | سنبقى ندورُ على غيرِ هدى إلى أن نحدّد ما إذا كانت مشكلتها الكهربائيّة في المولّد أم في الأسلاكِ عالية التوتّر |
Ce n'est pas mon boulot d'analyser le cerveau, mais la tension est la preuve d'une lutte intérieure épuisante, | Open Subtitles | كجرّاح، ليس عليّ أن أُفتّش في العقول .. لكن يمكنني القول أنّ التوتّر علامة إرهاق من الصراع الداخلي. |
Il n'accomplit pas une fonction de maintien de la paix mais alimente les tensions et les conflits. | UN | وهي لا تقوم بدور حفظ السلام بل تؤدّي بالأحرى إلى إذكاء التوتّر والنزاعات. |
La réalisation de ces essais nucléaires par l'Inde aura pour effet d'aggraver rapidement les tensions dans la région. | UN | وقيام الهند بالتجارب النووية يؤدي إلى تصعيد التوتّر في المنطقة. |
Ces problèmes continuent de mettre à mal la cohésion sociale, de créer des tensions dans les pays et de fragiliser les démocraties et leurs institutions. | UN | وما برحت هذه المشاكل تُضعف الوئام الاجتماعي وتولّد التوتّر داخل البلدان وتبرز هشاشة الديمقراطيات ومؤسساتها. |
Le fauteur de stress se fait démobiliser. | Open Subtitles | سيّدى، مسبّب التوتّر بالدّاخل يتمّ القضاء عليه فيما نتكلّم |
Mais ça peut être l'adrénaline, les nerfs, le stress. | Open Subtitles | لكنّه قد يكون بسبب الأدرينالين، التوتّر أو الإجهاد |
Je ne vous avais jamais vu si nerveux depuis votre présentation de thèse. | Open Subtitles | لمْ أرك بهذا التوتّر منذ عرض أطروحتك. |
Je connais une technique pour faire disparaître le trac. | Open Subtitles | أعرف تقنية بإمكانها إزالة التوتّر حقاً |