ويكيبيديا

    "التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • directives adoptées par le Comité
        
    • directrices adoptées par le Comité
        
    • directeurs adoptés par la CDI
        
    • directives que le Comité a adoptées
        
    • directeurs adoptés par la Commission
        
    • directives du Comité
        
    • directrices que le Comité a adoptées
        
    • que le Comité avait adoptées
        
    • directives adoptées par la Commission
        
    Il est conforme, dans ses grandes lignes, aux directives adoptées par le Comité pour la présentation des rapports. UN بيد أن التقرير يتماشى بوجه اﻹجمال والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة بالنسبة لتقديم تقارير الدول.
    Le Comité demande à l'État partie de présenter son quatrième rapport périodique, conformément aux directives adoptées par le Comité en 2008 (E/C.12/2008/2), d'ici au 30 mai 2019. UN 29- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، بحلول 30 أيار/مايو 2019، تقريرها الدوري الرابع وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2).
    326. Le Comité demande à l'État partie de présenter, d'ici au 2 décembre 2016, son prochain rapport périodique conformément aux directives adoptées par le Comité en 2008 (E/C.12/2008/2). UN 326- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري القادم وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2) بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2016.
    Il engage l'État partie à prendre des mesures concrètes, notamment en adoptant un cadre juridique propre à garantir que les personnes expulsées de force se voient proposer un autre logement ou une indemnisation, conformément aux lignes directrices adoptées par le Comité dans son Observation générale no 7. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عملية، بما في ذلك اعتماد إطار قانوني مناسب لضمان حصول الأشخاص الذين أكرهوا على إخلاء ديارهم على سكن بديل أو تعويض، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7.
    307. Plusieurs représentants ont pris note avec satisfaction des principes directeurs adoptés par la CDI pour ce qui concerne la préparation et le contenu de son rapport. UN ٣٠٧ - أحاط عدة ممثلين علما مع الارتياح بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة للارتقاء بمستوى تقريرها إعدادا ومضمونا.
    (27) Le Comité prie l'État partie de lui soumettre son prochain rapport périodique, qu'il aura établi conformément aux directives que le Comité a adoptées en 2008 (E/C.12/2008/2), le 30 novembre 2017 au plus tard. UN (27) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم بحلول ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر 2017 تقريرها الدوري المقبل طبقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2).
    176. Le texte des principes directeurs adoptés par la Commission est reproduit ciaprès. UN 176- يرد أدناه نص المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة.
    Au paragraphe 4 de sa résolution 46/190 A, l'Assemblée générale a pris note des directives adoptées par le Comité pour l'examen des demandes de dérogation au calendrier des conférences et réunions approuvé. UN وأحاطت الجمعية العامة علما في الفقرة 4 من قرارها 46/190 ألف، بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بحالات الخروج، فيما بين الدورات، عن جدول المؤتمرات والاجتماعات الموافق عليه().
    Le Comité demande à l'État partie de soumettre son prochain rapport périodique conformément aux directives adoptées par le Comité en 2008 (E/C.12/2008/2), d'ici au 31 mai 2018. UN 37- تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري المقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2)، وذلك بحلول 31 أيار/مايو 2018.
    42. Le Comité demande à l'État partie de présenter son prochain rapport périodique, conformément aux directives adoptées par le Comité en 2008 (E/C.12/2008/2), d'ici le 31 mai 2018. UN 42- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري القادم، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2)، بحلول 31 أيار/ مايو 2018.
    La Belgique se conforme à cette obligation à travers le présent rapport, lequel, accompagné du document de base, suit, dans sa présentation et son contenu, les directives adoptées par le Comité (CED/C/2). UN وتمتثل بلجيكا لهذا الالتزام من خلال هذا التقرير الذي يتبع في عرضه ومحتواه، على غرار الوثيقة الأساسية، المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة (CED/C/2).
    (30) Le Comité demande à l'État partie de présenter son prochain rapport périodique, qu'il aura établi conformément aux directives adoptées par le Comité en 2008 (E/C.12/2008/2), d'ici au 18 mai 2017. UN (30) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم بحلول 18 أيار/مايو 2017 تقريرها الدوري القادم مُعدَّاً وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2).
    (27) Le Comité demande à l'État partie de présenter son rapport initial conformément aux directives adoptées par le Comité en 2008 (E/C.12/2008/2) le plus rapidement possible et, au plus tard, le 30 novembre 2013. UN (27) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الأولي وفق المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام ٢٠٠٨ (E/C.12/2008/2) في أقرب وقت ممكن، وفي أجل أقصاه ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٣.
    Le Comité invite l'État partie à soumettre son quatrième rapport périodique, conformément aux directives adoptées par le Comité en 2008 (E/C.12/2008/2), d'ici au 30 novembre 2018. UN 39- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الرابع وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2)، في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2018.
    Le Comité invite l'État partie à présenter son cinquième rapport périodique conformément aux directives adoptées par le Comité en 2008 (E/C.12/2008/2), au plus tard le 30 novembre 2018. UN 29- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الخامس وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2)، بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2018.
    Le Comité demande à l'État partie de présenter son cinquième rapport périodique, conformément aux directives adoptées par le Comité en 2008 (E/C.12/2008/2), d'ici le 30 novembre 2018. UN 28- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2)، بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2018.
    A sa neuvième session, le Comité de négociation intergouvernemental a été invité à prendre note des lignes directrices adoptées par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques (UNEP/FAO/PIC/INC.9/7, par. 25). UN 23 - وفي دورتها التاسعة، طُلب إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية الإحاطة علماً بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية UNEP/FAO/PIC/INC.9/7)، الفقرة 25).
    4. Sa présentation et son contenu respectent les lignes directrices adoptées par le Comité lors de sa seconde session tenue du 26 au 30 mars 2012. UN 4- ويحترم شكل هذا التقرير ومضمونه المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية التي عقدت من 26 إلى 30 آذار/مارس 2012().
    305. Les principes directeurs adoptés par la CDI à sa dernière session pour ce qui concerne la composition et les méthodes de travail du Comité de rédaction - dont on s'est plu à souligner le rôle essentiel - ont été qualifiés de très opportuns. UN ٣٠٥ - رئي أن المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها اﻷخيرة بشأن تكوين وأساليب عمل لجنة الصياغة، التي أشير الى دورها بوصفه أساسيا، مناسبة جدا.
    Le Comité demande à l'État partie de soumettre avant le 30 mai 2019 son prochain rapport périodique, conformément aux directives que le Comité a adoptées en 2008 (E/C.12/2008/2). UN 66- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري المقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2)، وذلك بحلول 30 أيار/مايو 2019.
    Elle a en outre demandé à tous les États de rendre compte tous les deux ans à la Commission des stupéfiants de l'action qu'ils mènent en vue d'atteindre les buts et objectifs pour 2003 et 2008, énoncés dans la Déclaration politique adoptée à la session extraordinaire, suivant les conditions définies dans les principes directeurs adoptés par la Commission. UN وأهابت الجمعية أيضا بجميع الدول أن تقدم تقريرا مرتين كل سنة إلى لجنة المخدرات عن جهودها الرامية إلى تحقيق الغايات والأهداف المقررة لسنتي 2003 و 2008، على النحو المبيّن في الإعلان السياسي، وفقا للشروط المبيّنة في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة.
    Vingt-deux pour cent du solde total du portefeuille appartiennent à l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents et ont été investis conformément aux directives du Comité exécutif de cette société. UN وتملك جمعية التأمين المتبادل للموظفين 22 في المائة من مجموع رصيد حافظة النقود. وقد استُثمرت هذه النسبة وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لتلك الجمعية.
    Il engage aussi l'État partie à s'assurer que les personnes victimes d'expulsion forcée sont indemnisées ou relogées de manière adéquate dans un cadre juridique conforme aux lignes directrices que le Comité a adoptées dans son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل حصول الأشخاص الذين جرى إخلاؤهم من بيوتهم القصديرية قسرا على تعويض مناسب أو سكن بديل وفقا للإطار القانوني الذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7 بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Adoptées le 1er octobre 2010, les présentes directives remplacent celles que le Comité avait adoptées le 3 juin 2005 (CRC/C/58/Rev.1). UN وتحل هذه المبادئ التوجيهية، التي اعتمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، محل تلك المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في 3 حزيران/يونيه 2005 (CRC/C/58/Rev.1).
    Les directives adoptées par la Commission soulignent la complexité des problèmes d'interprétation et d'application de l'article 76 de la Convention. UN 6 - وتبرز المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة مدى تشابك القضايا التي ينطوي عليها تفسير وتطبيق المادة 76 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد