ويكيبيديا

    "التوجيهية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • directeur national
        
    • directives nationales
        
    • directrices nationales
        
    • directeurs nationaux
        
    • national de pilotage
        
    • directives nationaux
        
    • national directeur
        
    • orientations nationales
        
    Conférencier à l'Institut national d'administration et de développement; membre du Comité directeur national pour l'intégrité UN محاضر في المعهد الوطني للإدارة والتنمية؛ عضو اللجنة التوجيهية الوطنية بشأن النـزاهة سركيس شاربيل
    Elle a en outre participé à une réunion du Comité directeur national pour la consolidation de la paix. UN كما شارك الوفد في اجتماع اللجنة التوجيهية الوطنية لبناء السلام.
    :: Coprésidence trimestrielle des réunions du Comité directeur national du Fonds pour la consolidation de la paix UN :: الاشتراك في ترؤس الاجتماعات الفصلية للجنة التوجيهية الوطنية لصندوق بناء السلام
    L'élaboration des programmes scolaires locaux, qui relève normalement de la compétence des collectivités locales, reposera sur les directives nationales. UN وتفيد المبادئ التوجيهية الوطنية كأساس لصياغة مناهج دراسية محلية عادة ما تكون السلطات المحلية مسؤولة، عن وضعها.
    Ceci a eu pour résultat la modification des directives nationales de traitement des IST, y compris l'éducation sur les rapports sexuels protégés, la promotion des préservatifs, la notification des partenaires et le traitement. UN وقد أدى هذا إلى تعديل المبادئ التوجيهية الوطنية لعلاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بما في ذلك ثقافة الجنس المأمون، وتشجيع استخدام الواقي الذكري، وإبلاغ الشريك، والعلاج.
    La Partie en question publie ces règles et lignes directrices nationales. UN وينشر الطرف هذه القواعد والمبادئ التوجيهية الوطنية.
    De promouvoir la connaissance d'autres principes directeurs nationaux pertinents; UN :: تعزيز الوعي بالمبادئ التوجيهية الوطنية الأخرى ذات الصلة
    La Mission fournira également un appui au Comité directeur national des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وستقدم البعثة الدعم أيضا للجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Coprésidence des réunions trimestrielles du Comité directeur national du Fonds pour la consolidation de la paix UN :: المشاركة في رئاسة الاجتماعات الفصلية للجنة التوجيهية الوطنية لصندوق بناء السلام
    Informations générales sur le Comité directeur national sur la violence à l'égard des femmes UN خلفية اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة
    Le Comité directeur national a récemment commandé une étude sur les besoins en matière de prestations. UN أجرت اللجنة التوجيهية الوطنية مؤخرا بحثا عن احتياجات الخدمات.
    Une sous-commission du Comité directeur national étudie, en vue de les améliorer, les grands principes qui sous-tendent les programmes destinés aux agresseurs. UN وتنظر لجنة فرعية من اللجنة التوجيهية الوطنية في المبادئ الجوهرية لبرامج مرتكبي الجرائم بغية تحقيق تحسينات في هذا الصدد.
    L'Ouganda a mis sur pied un centre national de coordination pour le NEPAD, et il est envisagé que le comité directeur national mobilise le secteur privé et la société civile. UN وقد أنشأت مركز اتصال وطني لهذه الشراكة الجديدة وتتوخى من اللجنة التوجيهية الوطنية أن تشرك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Les travaux et activités des Comités sont soumis à l’autorité et à la direction du Comité directeur national, qui est essentiellement un organe directeur. UN وتشرف على أعمال وأنشطة اللجان وتقوم بتوجيهها اللجنة التوجيهية الوطنية التي هي أساساً هيئة توجيهية في مجال السياسات.
    Le programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est membre du Comité directeur national et du Secrétariat national. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عضو في اللجنة التوجيهية الوطنية وفي الأمانة الوطنية.
    Quelques activités du Comité directeur national. UN بعض الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة التوجيهية الوطنية
    L'étiquetage conformément aux directives nationales et la disponibilité d'informations harmonisées sur les dangers UN وضع البطاقات التعريفية وفقاً للمبادئ التوجيهية الوطنية وتوافر معلومات موحدة عن المخاطر
    Des directives nationales sur l'éducation sexuelle dans les écoles paraîtront dans un proche avenir. UN وسوف يتم العمل السنة القادمة بموجب المبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بالثقافة الجنسية.
    En 2012, le Ministère de l'éducation a élaboré à l'intention des éducateurs spécialisés, des écoles et des parents des directives nationales sur le passage du secondaire au supérieur. UN وفي عام 2012، وضعت وزارة التعليم المبادئ التوجيهية الوطنية للانتقال لفائدة المعلمين المتخصصين والمدارس والآباء.
    La Partie en question publie ces lignes directrices nationales. UN ويقوم ذلك الطرف بنشر هذه المبادئ التوجيهية الوطنية.
    Le Kenya réalise actuellement des programmes nationaux visant à atténuer les effets des changements climatiques. Des principes directeurs nationaux concernant les activités réalisées conjointement en vertu de la Convention, dont un mécanisme de développement propre, ont été mis au point. UN وأوضح أن كينيا تعكف على تنفيذ برامج وطنية رامية إلى تخفيف أثر تغير المناخ وأنه تم وضع المبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بالأنشطة المنفذة بصورة مشتركة في إطار الاتفاقية ومنها آلية لتنمية أنظف.
    Ces appuis ont permis de dynamiser les activités du Comité national de pilotage de la réforme du secteur de la sécurité. UN وأتاحت أوجه الدعم تلك تعزيز أنشطة اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بعملية إصلاح قطاع الأمن.
    Ces directives avaient été formulées à partir d'éléments et de principes communs tirés d'instruments, réglementations et directives nationaux, régionaux et internationaux pertinents, en tenant compte des résultats enregistrés dans le cadre de leur préparation et de leur mise en application. UN وقد صيغت المبادئ التوجيهية استنادا إلى العناصر والمبادئ المشتركة المستقاة من الصكوك واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية الوطنية واﻹقليمية والدولية، ذات الصلة، مع الاستفادة بالخبرات التي جرى اكتسابها بالفعل أثناء إعداد وتنفيذ هذه الصكوك واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية.
    En vue d'assurer, sur une base nationale, les préparatifs de la Conférence, le Comité national directeur a préparé un programme de travail comprenant la mobilisation de l'action en faveur du logement afin de créer une prise de conscience collective. UN وبغية كفالة اﻷعمال التحضيرية الوطنية للمؤتمر، أعدت اللجنة التوجيهية الوطنية برنامج عمل يتضمن تعبئة اﻷنشطة في قطاع المأوى لنشر الوعي به بين الجمهور.
    306. L'Instruction GM/MS no 1707 du 18 août 2008 définit les orientations nationales relatives au processus de transsexualisation dans le cadre du système de santé unifié (SUS). UN 306- حدد التوجيه GM/MS رقم 1707، المؤرخ 18 آب/أغسطس 2008، المبادئ التوجيهية الوطنية لعملية التحويل الجنسي في ظل النظام الصحي الموحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد