ويكيبيديا

    "التوجيهية بشأن أفضل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • directives sur les meilleures
        
    • directeurs sur les meilleures
        
    • directrices sur les meilleures
        
    • directives concernant les meilleures
        
    • directives relatives aux meilleures
        
    • directeurs pour la définition de pratiques
        
    directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales ** UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية**
    directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية
    En janvier 2000, les résultats de l'atelier d'experts sur l'intégration des femmes dans les activités de substitution ont été présentés dans un document concernant les principes directeurs sur les meilleures pratiques à suivre pour associer les femmes aux activités de substitution. UN وفي كانون الثاني/يناير 2000 عُرضت نتائج حلقة عمل الخبراء المعنية بادماج المنظور الجنساني في التنمية البديلة، في وثيقة تناولت المبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات لادماج المنظور الجنساني في التنمية البديلة.
    Projet de lignes directrices sur les meilleures techniques disponibles et directives provisoires relatives aux meilleures pratiques environnementales en ce qui concerne l'article 5 de l'Annexe C UN مشروع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية فيما يتعلق بالمادة 5 والمرفق جيم
    1. Traduction des directives concernant les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales en 2-3 langues régionales de la région UN 1- ترجمة المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية إلى لغتين أو ثلاث لغات إقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    On trouvera dans la présente note des informations concernant les activités liées aux directives sur les meilleures techniques disponibles et aux orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. UN وترد المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية في هذه المذكرة.
    En outre, les Parties devraient veiller à ce que les directives sur les meilleures pratiques permettant d'éviter les émissions de pentachlorophénol pendant sa production et son utilisation soient mises à la disposition du public. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الأطراف كفالة أن تتاح للجمهور الوثائق التوجيهية بشأن أفضل الممارسات لمنع انبعاث الفينول الخماسي الكلور أثناء إنتاج واستخدامه.
    2. directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations sur les meilleures pratiques environnementales UN 2 - المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات بشأن أفضل الممارسات البيئية
    Programme de formation : élaborer et exécuter un programme de formation fondé sur les besoins recensés en ce qui concerne les directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. UN برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج تدريب بناءً على الاحتياجات المحددة وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Il pourra en être ainsi pour l'examen de l'adoption des directives sur les meilleures techniques disponibles et des orientations sur les meilleures pratiques environnementales et de la poursuite des travaux à leur sujet. UN وقد يسري نفس الشيء على النظر في اعتماد المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيه الخاص بأفضل الممارسات البيئية والأعمال الأخرى المتصلة بذلك.
    Le Groupe d'experts avait élaboré un projet révisé de directives sur les meilleures techniques disponibles ainsi que des directives provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. UN وقد وضع فريق الخبراء مشروعاً منقحاً للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة ومبادئ توجيهية مؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية.
    a) Des ateliers de sensibilisation et de formation aux directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales; UN (أ) تمويل حلقات عمل للتوعية والتدريب المتعلقين بالمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    II. directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales se rapportant aux polluants organiques persistants inscrits à l'Annexe C UN ثانياً - المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفق جيم
    En outre, les Parties devraient veiller à ce que les directives sur les meilleures pratiques permettant d'éviter les émissions de pentachlorophénol pendant sa production et son utilisation soient mises à la disposition du public. UN 174- بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل الأطراف أن الوثائق التوجيهية بشأن أفضل الممارسات لمنع انبعاث الفينول الخماسي الكلور أثناء إنتاجه واستخدامه مُتاحة علانية للجمهور.
    A sa troisième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté la décision SC-3/5 sur les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. UN 2 - وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، في اجتماعه الثالث، المقرر اتفاقية استكهولم - 3/5 بشأن المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية.
    Procédure de présentation du rapport concernant le projet de directives sur les meilleures techniques disponibles et d'orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants à sa première réunion. UN 4 - عملية تقديم التقرير عن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول.
    Le Groupe de travail a adopté le projet de décision concernant la décision SC-3/5 de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm concernant les directives sur les meilleures techniques disponibles et le projet d'orientations sur les meilleures pratiques environnementales. UN 60 - واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن مقرر اتفاقية استكهولم 3/5 المعني بالمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية.
    Au paragraphe 1 de cette décision, elle priait le Secrétariat d'entreprendre des activités pour promouvoir les directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales par le biais de la sensibilisation, de la diffusion d'informations et d'une publicité aux niveaux régional, sous-régional et national, sous réserve que des fonds soient disponibles. UN وطلبت الفقرة 1 من المقرر الأمانة أن تستحدث أنشطة للترويج للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من خلال إزكاء الوعي ونشر المعلومات والدعاية على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، رهناً بتوافر التمويل.
    Une évaluation de l’action entreprise en faveur de l’intégration des femmes aux activités de substitution a été conduite d’octobre 1998 à janvier 2000, dont les résultats sont exposés dans un document du PNUCID qui renferme des principes directeurs sur les meilleures pratiques à suivre pour associer les femmes aux activités de substitution. UN واعتبارا من تشرين اﻷول/ أكتوبر ٨٩٩١ الى كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢ جرت عملية التقييم ﻷنشطة مراعاة المنظور الجنساني في التنمية البديلة. وترد نتيجة التقييم في احدى وثائق اليوندسيب المعنونة " المبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بمراعاة المنظور الجنساني في التنمية البديلة " .
    Projet de lignes directrices sur les meilleures techniques disponibles et directives provisoires relatives aux meilleures pratiques environnementales en ce qui concerne l'article 5 et l'annexe C (UNEP/POPS/COP.1/INF/7); UN (ﻫ) مشروع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالمادة 5 والمرفق جيم (UNEP/POPS/COP.1/INF/7)؛
    Cela inclut l'obligation de promouvoir les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales en ce qui concerne les sources et l'application des directives concernant les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales élaborées dans le cadre de la Convention. UN وسيشمل ذلك التزاماً بوضع خطة عمل والنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بشأن مصادر خماسي كلور البنزين، مع تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الموضوعة بموجب الاتفاقية.
    Le Président a appelé à déposer des projets de résolution qui soient concis, pointus et concrets et à respecter strictement les délais, ainsi que des directives relatives aux meilleures pratiques, visant à aider à élaborer les résolutions, établies par le Bureau. UN ودعا الرئيس إلى توخي الإيجاز والتركيز في مشاريع القرارات، وإلى جعلها عملية المنحى، وإلى التقيد الصارم بالمواعيد، علاوة على التقيد بالمبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات، للمساعدة في صياغة مشاريع القرارات التي يعدها المكتب.
    Principes directeurs pour la définition de pratiques optimales applicables à la réduction de la demande de drogues UN اضافة المبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات لخفض الطلب على المخدرات الصفحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد