Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet | UN | المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة |
Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet | UN | ● المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة |
Les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet pourraient également être utiles. | UN | ويمكن أن تكون مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة مفيدة أيضا في هذا الصدد. |
Le Gouvernement doit veiller à ce que les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet soient respectés. Les magistrats du parquet doivent être informés de leurs devoirs et responsabilités dans le cadre de programmes de formation appropriés. | UN | ويجب أن تكفل الحكومة امتثال نظام النيابة العامة للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة. ويجب توعية وكلاء النيابة لواجباتهم ومسؤولياتهم عن طريق توفير برامج تدريب مناسبة. |
40. Aux termes du paragraphe 16 des Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet : | UN | 40- وتنص المادة 16 من المبادئ التوجيهية بشأن دور النيابة العامة على ما يلي: |
Divers documents des Nations Unies, par exemple les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du Parquet, adoptés par le huitième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, pourraient être utiles à cet égard. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد اللجوء إلى عدد من وثائق الأمم المتحدة، من قبيل المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Ayant également à l'esprit les Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature, les Principes de base relatifs au rôle du barreau et les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أيضاً المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين، والمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة، |
f) Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet; | UN | (و) المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة؛(7) |
Elles servent de référence au niveau international pour la conduite des procureurs et de leurs services, et complètent et élargissent les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet. | UN | وتُستخدم المعايير كأساس مرجعي دولي لسلوك فرادى أعضاء النيابة العامة وأجهزة النيابة العامة، حيث تستكمل وتوسِّع المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة. |
Inspirés des Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet établis par les Nations Unies, ces critères concernent le comportement professionnel, l'indépendance et l'impartialité des magistrats du parquet ainsi que leur devoir de coopérer avec leurs collègues dans le monde entier et leur droit à des conditions d'emploi justes et équitables. | UN | وبالاستناد إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن دور المدعين العامين، تعالج هذه المعايير سلوك المدعين العامين المهني واستقلالهم ونزاهتهم، وكذلك واجب تعاون القضاة مع زملائهم في جميع أنحاء العالم وحقهم في ظروف عمل منصفة ولائقة. |
b) Les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet Huitième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, La Havane, 27 août-7 septembre 1990 : rapport établi par le Secrétariat (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.91.IV.2), chap. I, sect. C.26, annexe. | UN | )ب( المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة)٤٧(؛ |
Les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet prévoient des garanties importantes destinées à assurer spécifiquement la sécurité des procureurs. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية بشأن دور المدعين العامين ضمانات مهمة لتوفير الأمن لهم بصفة خاصة(). |
Convaincue que les Normes de responsabilité professionnelle et la Déclaration des droits et devoirs essentiels des procureurs élaborées par l'Association internationale des procureurs et poursuivants complètent les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet, | UN | واقتناعا منها بأنّ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، التي وضعتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة تمثل تكميلا للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة، |
S'agissant de poursuites, l'ONUDC a lancé, conjointement avec l'Association internationale des procureurs et poursuivants, l'élaboration d'un manuel approfondissant les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet (1990) et les Normes de responsabilité professionnelle et Déclaration des droits et des devoirs essentiels des procureurs et poursuivants (1999). | UN | وفيما يتعلق بمسائل الادعاء بدأ المكتب، بالاشتراك مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، بإعداد دليل توضيحي للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة لعام 1990، ومعايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية لعام 1999. |
Rappelant les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet adoptés par le huitième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, tenu à La Havane du 27 août au 7 septembre 1990, | UN | وإذ تستذكر المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة() التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي عُقد في هافانا من 27 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 1990، |
B. Recommandations 56. L'application par les États membres des Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature, des Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet et des Principes de base relatifs au rôle du barreau doit faire l'objet d'une surveillance et d'une vigilance accrues. | UN | 56- ثمة حاجة لمزيد من الرصد والاحتراس فيما يتعلق بتنفيذ الدول الأعضاء لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية، والمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة، والمبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
81. Le pouvoir de délivrer des mandats d'arrêt dont sont investis les procureurs régionaux est incompatible avec le principe 10 des Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet qui stipule que " les fonctions de magistrat du parquet sont strictement séparées des fonctions de juge " . | UN | ١٨- والسلطات الممنوحة ﻷعضاء النيابة العامة اﻹقليميين ﻹصدار أوامر التوقيف تتعارض مع المبدأ ٠١ من مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة الذي ينص على أن " تكون مناصب أعضاء النيابة العامة منفصلة تماماً عن الوظائف القضائية. " . |
20. Au niveau mondial, le principal instrument visant spécifiquement à réguler la profession de procureur est constitué par les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet (ci-après < < les Principes directeurs des Nations Unies > > ). | UN | 20- والمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة() (المشار إليها فيما بعد بعبارة مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية) هي الصك الرئيسي على الصعيد الدولي الذي يهدف بالتحديد إلى تنظيم مهنة أعضاء النيابة العامة. |
6. Les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet contiennent les principes de base concernant les qualifications, la situation, le rôle et les fonctions des magistrats du parquet, les alternatives aux poursuites judiciaires et d'éventuelles procédures disciplinaires contre les magistrats du parquet. | UN | 6- وتتضمَّنُ المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة المبادئ الأساسية المتعلقة بمؤهلات أعضاء النيابة العامة ووضعهم ودورهم ووظائفهم، وبدائل الملاحقة القضائية والإجراءات التأديبية الممكنة تجاه أعضاء النيابة العامة. |
Le paragraphe 21 des Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet prévoit que les plaintes alléguant qu'un magistrat du parquet a agi d'une manière qui sort clairement des limites fixées par la déontologie professionnelle doivent être entendues rapidement et équitablement selon la procédure appropriée. | UN | 89 - وتنص الفقرة 21 من المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء الادعاء العام على أن: تعالج الشكاوى التي تقدم ضدهم، وتدعي أنهم تجاوزوا، بوضوح، نطاق المعايير المهنية، معالجة سريعة ومنصفة وفى إطار إجراءات ملائمة. |