Le Comité consultatif a été informé que le groupe de travail avait mis au point un projet de recommandations, lequel devait être soumis au Comité directeur du Compte pour le développement pour approbation. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن فرقة العمل قد صاغت مجموعة من التوصيات ستقدم إلى اللجنة التوجيهية لحساب التنمية للموافقة عليها. |
Les directives d'évaluation du Compte pour le développement et le rapport final du Groupe de travail devraient être soumis au Comité directeur du Compte pour le développement à la fin de juin 2013. | UN | وينتظر أن تتسلّم اللجنة التوجيهية لحساب التنمية المبادئ التوجيهية لتقييم حساب التنمية والتقرير النهائي لفرقة العمل في نهاية حزيران/يونيه 2013. |
35.10 La liste des projets proposés a été approuvée par le Comité directeur du Compte pour le développement à sa réunion du 19 décembre 2012, ainsi que par le Directeur de programme le 4 janvier 2013. Elle sera donc présentée à l'Assemblée générale pour examen. | UN | 35-10 وأقرت اللجنة التوجيهية لحساب التنمية قائمة المشاريع المقترحة في اجتماعها المعقود في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 ووافق مدير البرنامج في 4 كانون الثاني/يناير 2013 على تقديمها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها. |
Le Secrétaire général indique que les 46 projets relevant de la neuvième tranche ont été approuvés par le Comité directeur du Compte pour le développement et seront exécutés par neuf entités du Secrétariat14, sous la supervision du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن اللجنة التوجيهية لحساب التنمية قد أقرت 46 مشروعا من المشاريع المقترحة للشريحة التاسعة، وأن تسعة كيانات() تابعة للأمانة العامة ستتولى تنفيذ تلك المشاريع ضمن نطاق اختصاص اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Vu l'importance du montant des ressources supplémentaires reçues, le directeur de programme avait appelé au lancement d'un nouveau cycle de projets en mars 2010, et les propositions correspondantes avaient été soumises à la procédure habituelle d'examen et de sélection par le Comité directeur du Compte pour le développement. | UN | وبالنظر إلى ضخامة الأموال الإضافية المقدمة، دعا مدير البرنامج إلى جولة جديدة لتقديم مقترحات مشاريع في آذار/مارس 2010، وتخضع تلك المقترحات لعملية الاستعراض والاختيار المعتادة التي تقوم بها اللجنة التوجيهية لحساب التنمية. |
Le Comité consultatif note que les 40 projets qu'il est proposé de financer au titre de la huitième tranche ont été approuvés par le Comité directeur du Compte pour le développement à sa réunion tenue en mars 2011 (ibid., par. 36.9). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة التوجيهية لحساب التنمية وافقت على المشاريع الأربعين المقترحة للتمويل في إطار الشريحة الثامنة وذلك في اجتماعها المنعقد في آذار/مارس 2011 (المرجع نفسه، الفقرة 36-9). |
Le rapport préliminaire du Groupe de travail sur les moyens d'améliorer la fonction d'évaluation du Compte pour le développement définissait un ensemble de recommandations qui sont portées à l'attention du Comité directeur du Compte pour le développement, qui pourrait les faire siennes, et pour approbation, par la suite, par le directeur du programme. | UN | 25 - وتضمّن التقرير الأولي لفرقة العمل عن سبل تحسين وظيفة التقييم في حساب التنمية مجموعة من التوصيات لكي تنظر فيها اللجنة التوجيهية لحساب التنمية وتقرّها()، تمهيدا لعرضها على مدير البرنامج للموافقة عليها. |