ويكيبيديا

    "التوجيهية لسياسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • directeurs de la politique
        
    • directeur de la politique
        
    • directeurs pour une politique de
        
    • orientations de la politique de
        
    Les Principes directeurs de la politique de l'Etat mettent l'accent sur la promotion du bien—être général de la population et la protection des droits de l'homme. UN إن المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة تركز على تعزيز الرفاه العام وحماية حقوق اﻹنسان.
    Conformément aux Principes directeurs de la politique de l'Etat, ce dernier est tenu d'associer davantage la population féminine au développement national. UN إن المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة تقضي بأن تشرك الدولة أفراد الشعب من اﻹناث بدرجة أكبر في التنمية الوطنية.
    Cet article figure dans le chapitre V de la Constitution consacré aux principes directeurs de la politique de l'État. UN وترد هذه المادة في الفصل الخامس من الدستور وهو فصل المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    En outre, la promotion et la protection des droits de 1'homme constitue 1'un des principes directeurs de la politique de 1'État. UN وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هما أيضا من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    Établissement d'un Comité directeur de la politique nationale relative à l'égalité des sexes; UN إنشاء اللجنة التوجيهية لسياسة جزر البهاما الجنسانية الوطنية؛
    F. Principes directeurs pour une politique de réparation efficace 73 - 85 17 UN واو - المبادئ التوجيهية لسياسة جبر فعالة 73-85 20
    La protection et la promotion des droits de 1'homme constitue aussi 1'un des principes directeurs de la politique de 1'État. UN وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    Par exemple, parmi les principes directeurs de la politique d'aide publique au développement de la Nouvclle-Zélande (New Zealand Official Development Assistance) (NZODA) figure un objectif de réduction de la pauvreté. UN فعلى سبيل المثال، من بين المبادئ التوجيهية لسياسة المساعدة الإنمائية الرسمية في نيوزيلندا، ثمة تعهد بمجابهة آثار الفقر.
    Le Titre 6 de la Constitution de 1992 relatif aux principes directeurs de la politique nationale demande également l'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe. UN والباب 6 من هذا الدستور، الذي يتعلق بالمبادئ التوجيهية لسياسة الدولة، يدعو إلى حظر أي تمييز بسبب نوع الجنس.
    C'est ainsi que l'article 18 des principes directeurs de la politique nationale dispose que : UN وتنص المادة ١٨ من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على ما يلي:
    La promotion et la protection des droits humains font également partie des principes directeurs de la politique de l'État. UN وكذلك يمثل تعزيز وحماية حقوق الإنسان واحدا من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    Les nouveaux arrangements types relatifs au partage des coûts comportent désormais une clause concernant l'évaluation pour tenir compte des principes directeurs de la politique d'évaluation. UN وتشمل الاتفاقات المعيارية المنقحة لاقتسام التكلفة، في الوقت الحاضر، شرطا يتعلق بالتقييم ليعكس المبادئ التوجيهية لسياسة التقييم.
    Article 27 − Les principes directeurs de la politique de l'État prévoient que l'État reconnaît et protège la famille en tant que cellule familiale de base. UN المادة 27- تنص المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على أن الدولة تعترف بالأسرة باعتبارها وحدة أساسية وتحميها.
    Article 27 − Les principes directeurs de la politique de l'État prévoient que celui-ci assure la sécurité sociale et la protection sociale. UN المادة 27- تنص المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على أن الدولة توفر الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية.
    Par conséquent, promouvoir la tolérance, y compris la tolérance religieuse, est l'un des objectifs fondamentaux et l'un des principes directeurs de la politique nationale consacrée au chapitre II de la Constitution de 1999 de la République fédérale du Nigéria. UN وبالتالي، يصبح الترويج للتسامح، بما في ذلك التسامح الديني، أحد الأهداف الأساسية والمبادئ التوجيهية لسياسة الدولة المنصوص عليها في الفصل الثاني من دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لعام 1999.
    La loi sur l'immigration pose le respect des droits de l'homme et la non-discrimination comme étant les principes directeurs de la politique nationale d'immigration, également dans le cas des migrants clandestins. UN ويشمل قانون الهجرة أيضا احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز بوصفهما من المبادئ التوجيهية لسياسة الهجرة في البلد، بما في ذلك المهاجرون غير النظاميين.
    Le droit au travail figurait parmi les objectifs à atteindre dans les principes directeurs de la politique d'État, mais la loi Mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi dans les zones rurales en a fait une garantie légale. UN وقد أدرج الحق في العمل في المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة بوصفه من الأهداف المرجوة إلاّ أن قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان توفير فرص العمل في الريف قد جعل من ذلك ضمانة قانونية.
    En vertu de l'article 47 de la Constitution relatif aux principes directeurs de la politique de l'État, ce dernier a le devoir d'élever le niveau de nutrition et d'améliorer la santé publique. UN ويجب على الدولة، بموجب المادة 47 من الدستور المتعلقة بالمبادئ التوجيهية لسياسة الدولة، أن ترفع مستوى التغذية وتُحَسن الصحة العامة.
    417. En vertu des principes directeurs de la politique de l'Etat énoncés à l'article 27 10) de la Constitution, l'Etat a l'obligation de contribuer au développement des cultures et des langues de ses ressortissants. UN ٧١٤- وتنص المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة الواردة في الفقرة ٠١ من المادة ٧٢ من الدستور أيضاً على أن تساعد الدولة على تنمية ثقافات ولغات أفراد الشعب.
    Sa composition multiethnique et multiculturelle lui procure un niveau remarquable de tolérance politique, religieuse et raciale. La Constitution fédérale brésilienne, qui traduit cette réalité, érige le refus du terrorisme et du racisme et la coopération entre les peuples pour le progrès de l'humanité en principe directeur de la politique étrangère du pays. UN وتكوينه المتعدد الأعراق والمتعدد الثقافات يضفي عليه مستوى ملحوظا من التسامح السياسي والديني والعنصري، ويحدد الدستور البرازيلي الذي تنعكس فيه هذه الحقيقة، كواحد من المبادئ التوجيهية لسياسة البلد الخارجية، إلى جانب رفض الإرهاب والعنصرية، قيام تعاون فيما بين الشعوب من أجل تقدم البشرية.
    F. Principes directeurs pour une politique de réparation efficace UN واو- المبادئ التوجيهية لسياسة جبر فعالة
    En vue de s'appuyer sur des principes directeurs, des procédures et des modalités permettant de rétablir le malade mental comme sujet de droit, un projet de loi, portant orientations de la politique de prise en charge et de protection des malades mentaux en République gabonaise est en cours d'adoption au Parlement depuis avril 2013. UN ومن أجل الاستناد على المبادئ التوجيهية، والإجراءات والطرائق التي تتيح معاملة المريض عقلياً كمواطن يتمتع بالحقوق، يعكف البرلمان منذ نيسان/أبريل 2013 على اعتماد مشروع قانون يتعلق بالمبادئ التوجيهية لسياسة رعاية المرضى عقلياً وحمايتهم في جمهورية غابون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد