Ses représentants ont aussi assisté aux réunions du comité directeur de la Campagne urbaine mondiale. | UN | وقد شارك ممثلو المجلس أيضا في اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية. |
Différents niveaux de partenariat et de parrainage ont été proposés par le secrétariat et approuvés par le Comité directeur de la Campagne urbaine mondiale. | UN | وقد اقترحت الأمانة مستويات مختلفة من الشراكة والرعاية، وأقرتها اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية. |
La huitième réunion du Comité directeur de la Campagne urbaine mondiale a également été organisée durant la sixième session. | UN | وعقد خلال الدورة السادسة أيضاً الاجتماع الثامن للجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية. |
Différents niveaux de partenariat et de parrainage ont été proposés par le secrétariat et approuvés par le comité directeur de la Campagne. | UN | واقترحت الأمانة مستويات مختلفة من الشراكة والرعاية أقرتها اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية. |
L'UNICEF demeure également membre du groupe de pilotage de la campagne pour la gouvernance urbaine. | UN | ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للطفولة عضواً في اللجنة التوجيهية للحملة بشأن أسلوب الإدارة الحضرية. |
Les membres du Comité ont également rencontré des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales, parmi lesquels des membres du Comité directeur de la Campagne mondiale pour la ratification de la Convention. | UN | والتقت اللجنة أيضا بممثلي عدة منظمات غير حكومية، منها بعض المنظمات الأعضاء في اللجنة التوجيهية للحملة العالمية للتصديق على الاتفاقية. |
Elle a aussi pris une part active aux travaux du comité directeur de la Campagne mondiale en faveur de la ratification de la Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille en publiant une pochette d'information sur la teneur et les incidences de la Convention. | UN | وهكذا، تكون اليونسكو قد شاركت بنشاط في اللجنة التوجيهية للحملة العالمية للتصديق على اتفاقية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، عن طريق مؤشر مجموعة من المعلومات حول محتويات الاتفاقية وأثرها. |
18. À sa 7e séance, le 4 mars 2004, le Comité a rencontré les représentants de plusieurs organisations non gouvernementales (ONG), dont des membres du Comité directeur de la Campagne mondiale pour la ratification de la Convention. | UN | 18- اجتمعت اللجنة، في جلستها السابعة المعقودة في 4 آذار/مارس 2004، مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية، بعضها أعضاء في اللجنة التوجيهية للحملة العالمية من أجل التصديق على الاتفاقية. |
Le Comité susmentionné a convoqué une réunion du Comité directeur de la Campagne mondiale d’information sur la protection des droits des travailleurs migrants à Genève, le 16 juin 1998. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت اللجنة المذكورة اجتماعا في جنيف في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ للجنة التوجيهية للحملة العالمية من أجل اتفاقية حقوق المهاجرين. |
28. Les efforts se sont poursuivis dans le but de promouvoir la ratification de la Convention internationale sur les droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille, notamment sous la coordination du Comité directeur de la Campagne mondiale en faveur de la ratification de la Convention internationale sur les droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 28- وتواصلت الجهود المبذولة لتعزيز التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بوسائل منها تعزيز اللجنة التوجيهية للحملة العالمية للتصديق على هذه الاتفاقية. |
La Fédération, qui est membre du comité directeur de la Campagne urbaine mondiale, continue d'apporter sa contribution au monde professionnel en tant que principale partie prenante à ONU-Habitat et la Campagne urbaine mondiale. | UN | ويواصل الاتحاد الدولي للإسكان والتخطيط، بوصفه عضوا في اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية، تركيز جهوده على المساهمة في عالم المهنيين بوصفه من أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وفي الحملة الحضرية العالمية. |
Le Haut-Commissariat joue le rôle de coordonnateur du Comité directeur de la Campagne mondiale en faveur de la ratification de la Convention sur les travailleurs migrants. Il est en outre membre du Groupe mondial sur la migration et du comité directeur (qui vient d'être mis en place) de l'Initiative mondiale sur la lutte contre la traite des êtres humains, orchestrée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | وتعمل المفوضية كمنظم لاجتماعات اللجنة التوجيهية للحملة العالمية لتعزيز المصادقة على اتفاقية العمال المهاجرين، وهي عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة وفي اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تم تشكيلها حديثا، والتي يديرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Le 8 avril, elle a participé au Groupe d'étude sur les migrations de main-d'œuvre et les droits de l'homme organisé par le directeur de la Campagne mondiale pour la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille; | UN | وفي 8 نيسان/أبريل، شاركت في حلقة نقاش بعنوان " العمالة المهاجرة وحقوق الإنسان " نظمتها اللجنة التوجيهية للحملة العالمية الداعية إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ |
Les réalisations à ce jour comprennent l'établissement d'une plate-forme Internet d'information et d'échange de connaissances pour la Campagne, la production de documents, d'outils et de directives sur la base des recommandations et de l'approbation du Comité directeur de la Campagne ainsi que la participation d'importants nouveaux partenaires et parrains. | UN | 29 - وتشمل المنجزات التي تحققت حتى اليوم إنشاء منبر للحملة على الإنترنت لتقاسم المعلومات وتبادل المعارف؛ وإصدار مواد للحملة، وإعداد مجموعة الحملة ومبادئها التوجيهية بناء على توصيات اللجنة التوجيهية للحملة والأمور التي تقرها؛ وإضافة شركاء وراعين جدد مهمين. |
21. Elle est consciente de la tâche importante accomplie par le Comité directeur de la Campagne mondiale pour promouvoir la ratification de la Convention à son secrétariat, au Comité international de surveillance des droits des migrants. | UN | 21- وتعترف المقررة الخاصة بأهمية العمل المتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية الذي اضطلعت به اللجنة التوجيهية للحملة العالمية الرامية إلى التصديق على الاتفاقية(3) من خلال أمانتها داخل اللجنة الدولية لرصد حقوق المهاجرين. |
Un groupe de travail sur Habitat III, créé par le Comité directeur de la Campagne urbaine mondiale en septembre 2012, s'est réuni en avril et septembre 2013, ainsi que durant la septième session du Forum urbain mondial, pour réfléchir aux conférences précédentes, concevoir une stratégie et rédiger une position sur sa vision d'une ville pour le XXIe siècle. | UN | واجتمع فريق عامل معني بالموئل الثالث، أنشأته اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية في أيلول/سبتمبر 2012، في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر2013 وكذلك خلال المنتدى الحضري العالمي السابع، من أجل التأمل في حصيلة المؤتمرات السابقة، والشروع في وضع استراتيجية وصياغة موقف بشأن رؤية المشاركين للمدن والمستوطنات البشرية في القرن الحادي والعشرين. |
L'organisation Cités et Gouvernements Locaux Unis, Métropolis, et ICLEI - Local Governments for Sustainability, sont membres du comité directeur de la Campagne urbaine mondiale et coopèrent entre eux et avec d'autres réseaux et entités des secteurs public, professionnel et de la société civile pour que l'aménagement durable occupe une place de choix dans les politiques publiques. | UN | ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، ومنظمة المدن الكبرى (متروبوليس)، والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية - أو الحكومات المحلية من أجل الاستدامة - أعضاء في اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية، وهي تتعاون مع بعضها البعض ومع شبكات أخرى ومع كيانات من القطاع الخاص ومن القطاع المهني ومن المجتمع المدني لزيادة الأهمية التي يحظى بها التحضر المستدام في السياسات العامة. |
Un groupe de travail sur Habitat III, créé par le Comité directeur de la Campagne urbaine mondiale en septembre 2012, s'est réuni en avril et septembre 2013 pour réfléchir aux conférences précédentes, concevoir une stratégie et rédiger une position sur < < La ville nous avons besoin > > (vision d'une ville pour le XXIe siècle), contribution en tant que partenaires de la Conférence. | UN | وفي نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2013 اجتمع فريق عامل معني بالموئل الثالث، أنشأته اللجنة التوجيهية للحملة في أيلول/سبتمبر 2012، من أجل التأمل في حصيلة المؤتمرات السابقة والشروع في وضع استراتيجية وصياغة موقف بشأن " المدينة التي نحتاجها " (رؤية المدينة في القرن الحادي والعشرين) بوصفها مساهمة للشركاء في مؤتمر الموئل الثالث. |
Établi en septembre 2012 par le comité directeur de la Campagne, un groupe de travail sur Habitat III s'est réuni en avril et septembre 2013 afin de faire le bilan des conférences précédentes, d'amorcer une stratégie et de définir une position sur < < la ville voulue > > (vision de ville adaptée au XXIe siècle), ce qui constituerait une contribution des partenaires à la Conférence. | UN | والتقى فريق عامل معني بالموئل الثالث، أُنشئ في اجتماع اللجنة التوجيهية للحملة في أيلول/سبتمبر 2012، في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2013 من أجل التأمل في حصيلة المؤتمرات السابقة والشروع في وضع استراتيجية وصياغة موقف بشأن " المدينة التي نحتاجها " (رؤية المدينة في القرن الحادي والعشرين) بوصفها مساهمة للشركاء في مؤتمر الموئل الثالث. |